Sonnet · Anacreontic Sonnets

Sonnet 154

The little Love-god lying once asleep,

Laid by his side his heart-inflaming brand,

Whilst many nymphs that vow’d chaste life to keep

Came tripping by; but in her maiden hand

The fairest votary took up that fire

Which many legions of true hearts had warm’d;

And so the general of hot desire

Was, sleeping, by a virgin hand disarm’d.

This brand she quenched in a cool well by,

Which from Love’s fire took heat perpetual,

Growing a bath and healthful remedy,

For men diseased; but I, my mistress’ thrall,

Came there for cure and this by that I prove,

Love’s fire heats water, water cools not love.

What it's about

A closing myth on love's paradox: desire is so powerful that even the tools meant to quench it—reason, distance, remedy—only feed the flame. The sonnet wraps the sequence with dark wit: there is no cure for being in love.

In plain English

Cupid fell asleep and left his torch—the weapon that sets hearts on fire—lying unguarded. A beautiful young woman who'd sworn to stay chaste picked it up while a group of nymphs walked past. She took the very flame that had inflamed countless lovers.

She dipped the torch into a nearby cool spring, and the fire transformed that water into a healing bath. Men came from everywhere to soak in it and cure their lovesickness. But here's the paradox: I went there too, enslaved by my mistress, hoping to cool my passion. The experience proved the opposite of what I needed.

The water heats from Love's fire, but water itself will never cool love down. You can't extinguish desire by dunking yourself in it—the fire just keeps burning, no matter what you do.

Lines that stick

  • Love's fire heats water, water cools not love.
  • The little Love-god lying once asleep
  • I, my mistress' thrall

Themes

  • love
  • desire
  • cure and remedy
  • paradox
  • powerlessness
In the app

Tap any word to see it explained.

The Fluid Shakespeare app surfaces the glossary inline as you read — no popup, no flow break.