The Merchant of Venice · Act 3, Scene 1

Listen in app

Original

Modern English

Enter SALANIO and SALARINO
Enter SALANIO and SALARINO
Salanio

Now, what news on the Rialto?

Salanio

So, what’s the latest on the Rialto?

Salarino

Why, yet it lives there uncheck’d that Antonio hath a ship of rich lading wrecked on the narrow seas; the Goodwins, I think they call the place; a very dangerous flat and fatal, where the carcasses of many a tall ship lie buried, as they say, if my gossip Report be an honest woman of her word.

Salarino

Well, the news is still out there that Antonio has lost a ship with valuable cargo in the narrow seas; I think they call the place the Goodwins; it’s a very dangerous stretch of shallow water, where the wrecks of many large ships lie buried, or so they say, if my friend Report is to be trusted.

Salanio

I would she were as lying a gossip in that as ever knapped ginger or made her neighbours believe she wept for the death of a third husband. But it is true, without any slips of prolixity or crossing the plain highway of talk, that the good Antonio, the honest Antonio,--O that I had a title good enough to keep his name company!--

Salanio

I wish she’d lie as easily as she gossips about other things, like how she’s cried over the death of a third husband. But it is true, without any exaggeration or beating around the bush, that good old Antonio, honest Antonio—oh, I wish I had a title worthy enough to keep his name company!

Salarino

Come, the full stop.

Salarino

Alright, let’s get to the point.

Salanio

Ha! what sayest thou? Why, the end is, he hath lost a ship.

Salanio

Ha! What do you mean? Well, the bottom line is, he’s lost a ship.

Salarino

I would it might prove the end of his losses.

Salarino

I just hope this is the end of his troubles.

Salanio

Let me say ’amen’ betimes, lest the devil cross my prayer, for here he comes in the likeness of a Jew.

Salanio

Let me say ’amen’ quickly, before the devil interferes with my prayer, because here he comes in the form of a Jew.

Enter SHYLOCK
Enter SHYLOCK
Salanio

How now, Shylock! what news among the merchants?

Salanio

So, Shylock! What’s going on with the merchants?

Shylock

You know, none so well, none so well as you, of my daughter’s flight.

Shylock

You know as well as anyone, better than anyone, about my daughter running away.

Salarino

That’s certain: I, for my part, knew the tailor that made the wings she flew withal.

Salarino

That’s true: I, for one, know the tailor who made the wings she flew away with.

Salanio

And Shylock, for his own part, knew the bird was fledged; and then it is the complexion of them all to leave the dam.

Salanio

And Shylock, for his part, knew his daughter was ready to leave; and it’s just the way of things for them to leave their mother behind.

Shylock

She is damned for it.

Shylock

She’s doomed for it.

Salanio

That’s certain, if the devil may be her judge.

Salanio

That’s for sure, if the devil can be her judge.

Shylock

My own flesh and blood to rebel!

Shylock

My own flesh and blood turning against me!

Salanio

Out upon it, old carrion! rebels it at these years?

Salanio

How awful, old corpse! She’s rebelling at her age?

Shylock

I say, my daughter is my flesh and blood.

Shylock

I’m telling you, my daughter is my flesh and blood.

Salarino

There is more difference between thy flesh and hers than between jet and ivory; more between your bloods than there is between red wine and rhenish. But tell us, do you hear whether Antonio have had any loss at sea or no?

Salarino

There’s more difference between your flesh and hers than between jet and ivory; more between your bloods than between red wine and Rhine wine. But tell us, do you know if Antonio has suffered any loss at sea or not?

Shylock

There I have another bad match: a bankrupt, a prodigal, who dare scarce show his head on the Rialto; a beggar, that was used to come so smug upon the mart; let him look to his bond: he was wont to call me usurer; let him look to his bond: he was wont to lend money for a Christian courtesy; let him look to his bond.

Shylock

Here’s another bad deal for me: a bankrupt, a wasteful spender, who can barely show his face at the Rialto; a beggar who used to walk around looking so proud on the market; let him worry about his bond: he was always calling me a moneylender; let him worry about his bond: he was always lending money out of Christian kindness; let him worry about his bond.

Salarino

Why, I am sure, if he forfeit, thou wilt not take his flesh: what’s that good for?

Salarino

Well, I’m sure, if he defaults, you won’t take his flesh: what would you do with that?

Shylock

To bait fish withal: if it will feed nothing else, it will feed my revenge. He hath disgraced me, and hindered me half a million; laughed at my losses, mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies; and what’s his reason? I am a Jew. Hath not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? if you tickle us, do we not laugh? if you poison us, do we not die? and if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, what is his humility? Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? Why, revenge. The villany you teach me, I will execute, and it shall go hard but I will better the instruction.

Shylock

To use it as bait for fish: if it doesn’t serve any other purpose, it will serve my revenge. He has disgraced me, and cost me half a million; laughed at my losses, mocked at my gains, scorned my people, ruined my deals, cooled my friends, heated my enemies; and why? Because I’m a Jew. Doesn’t a Jew have eyes? doesn’t a Jew have hands, organs, senses, feelings, passions? fed with the same food, hurt with the same weapons, affected by the same diseases, healed by the same remedies, warmed and cooled by the same winter and summer, just like a Christian? If you prick us, do we not bleed? if you tickle us, do we not laugh? if you poison us, do we not die? and if you wrong us, shall we not seek revenge? If we are like you in other ways, we will be like you in that too. If a Jew wrongs a Christian, what does he do? He seeks revenge. If a Christian wrongs a Jew, what is he expected to do, according to Christian rules? Revenge. The evil you teach me, I will carry out, and it won’t be hard for me to do it even better than you taught me.

Enter a Servant
Enter a Servant
Servant

Gentlemen, my master Antonio is at his house and desires to speak with you both.

Servant

Gentlemen, my master Antonio is at his house and wants to speak with you both.

Salarino

We have been up and down to seek him.

Salarino

We’ve been all over looking for him.

Enter TUBAL
Enter TUBAL
Salanio

Here comes another of the tribe: a third cannot be matched, unless the devil himself turn Jew.

Salanio

Here comes another one of your people: a third can’t be found unless the devil himself turns Jew.

Exeunt SALANIO, SALARINO, and Servant
Exeunt SALANIO, SALARINO, and Servant
Shylock

How now, Tubal! what news from Genoa? hast thou found my daughter?

Shylock

Well, Tubal! what’s the news from Genoa? Have you found my daughter?

Tubal

I often came where I did hear of her, but cannot find her.

Tubal

I’ve been to the places where I heard of her, but I couldn’t find her.

Shylock

Why, there, there, there, there! a diamond gone, cost me two thousand ducats in Frankfort! The curse never fell upon our nation till now; I never felt it till now: two thousand ducats in that; and other precious, precious jewels. I would my daughter were dead at my foot, and the jewels in her ear! would she were hearsed at my foot, and the ducats in her coffin! No news of them? Why, so: and I know not what’s spent in the search: why, thou loss upon loss! the thief gone with so much, and so much to find the thief; and no satisfaction, no revenge: nor no in luck stirring but what lights on my shoulders; no sighs but of my breathing; no tears but of my shedding.

Shylock

Why, there, there, there, there! a diamond gone, cost me two thousand ducats in Frankfurt! The curse never came upon our people until now; I never felt it until now: two thousand ducats in that; and other precious, precious jewels. I wish my daughter were dead at my feet, and the jewels in her ear! I wish she were buried at my feet, and the ducats in her coffin! No news of them? Well, of course: and I know not what’s been spent in the search: loss after loss! the thief took so much, and now there’s so much spent to find the thief; and no satisfaction, no revenge: no luck for me except what lands on my shoulders; no sighs but mine; no tears but mine.

Tubal

Yes, other men have ill luck too: Antonio, as I heard in Genoa,--

Tubal

Yes, other men have bad luck too: Antonio, as I heard in Genoa,--

Shylock

What, what, what? ill luck, ill luck?

Shylock

What, what, what? bad luck, bad luck?

Tubal

Hath an argosy cast away, coming from Tripolis.

Tubal

His ship, an argosy, was lost coming from Tripolis.

Shylock

I thank God, I thank God. Is’t true, is’t true?

Shylock

I thank God, I thank God. Is it true, is it true?

Tubal

I spoke with some of the sailors that escaped the wreck.

Tubal

I spoke with some of the sailors who survived the wreck.

Shylock

I thank thee, good Tubal: good news, good news! ha, ha! where? in Genoa?

Shylock

I thank you, good Tubal: good news, good news! Ha, ha! where? in Genoa?

Tubal

Your daughter spent in Genoa, as I heard, in one night fourscore ducats.

Tubal

Your daughter spent in Genoa, as I heard, in one night eighty ducats.

Shylock

Thou stickest a dagger in me: I shall never see my gold again: fourscore ducats at a sitting! fourscore ducats!

Shylock

You’re sticking a dagger in me: I’ll never see my gold again: eighty ducats in one go! eighty ducats!

Tubal

There came divers of Antonio’s creditors in my company to Venice, that swear he cannot choose but break.

Tubal

Some of Antonio’s creditors came with me to Venice, and swear he can’t avoid bankruptcy.

Shylock

I am very glad of it: I’ll plague him; I’ll torture him: I am glad of it.

Shylock

I’m very glad to hear it: I’ll make his life miserable; I’ll torture him: I’m glad to hear it.

Tubal

One of them showed me a ring that he had of your daughter for a monkey.

Tubal

One of them showed me a ring that he had from your daughter, which he traded for a monkey.

Shylock

Out upon her! Thou torturest me, Tubal: it was my turquoise; I had it of Leah when I was a bachelor: I would not have given it for a wilderness of monkeys.

Shylock

Out on her! You’re torturing me, Tubal: it was my turquoise; I got it from Leah when I was a bachelor: I wouldn’t have given it for a whole jungle of monkeys.

Tubal

But Antonio is certainly undone.

Tubal

But Antonio is definitely ruined.

Shylock

Nay, that’s true, that’s very true. Go, Tubal, fee me an officer; bespeak him a fortnight before. I will have the heart of him, if he forfeit; for, were he out of Venice, I can make what merchandise I will. Go, go, Tubal, and meet me at our synagogue; go, good Tubal; at our synagogue, Tubal.

Shylock

Yes, that’s true, that’s really true. Go, Tubal, hire me an officer; ask him to come in two weeks. I will take everything from him, if he defaults; because, if he leaves Venice, I can do whatever business I want. Go, go, Tubal, and meet me at our synagogue; go, good Tubal; at our synagogue, Tubal.

Exuent
Exit

End of Act 3, Scene 1

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →