The Merchant of Venice · Act 2, Scene 5

Listen in app

Original

Modern English

Enter SHYLOCK and LAUNCELOT
Enter SHYLOCK and LAUNCELOT
Shylock

Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy judge, The difference of old Shylock and Bassanio:-- What, Jessica!--thou shalt not gormandise, As thou hast done with me:--What, Jessica!-- And sleep and snore, and rend apparel out;-- Why, Jessica, I say!

Shylock

Well, you’ll see, your eyes will judge, The difference between old Shylock and Bassanio:-- What, Jessica!--you won’t be gluttonous, Like you were with me:--What, Jessica!-- And sleep and snore, and rip up clothes;-- Why, Jessica, I say!

Launcelot

Why, Jessica!

Launcelot

Why, Jessica!

Shylock

Who bids thee call? I do not bid thee call.

Shylock

Who told you to call? I didn’t tell you to call.

Launcelot

Your worship was wont to tell me that I could do nothing without bidding.

Launcelot

You used to tell me that I couldn’t do anything without being told.

Enter Jessica
Enter Jessica
Jessica

Call you? what is your will?

Jessica

Did you call? What do you want?

Shylock

I am bid forth to supper, Jessica: There are my keys. But wherefore should I go? I am not bid for love; they flatter me: But yet I’ll go in hate, to feed upon The prodigal Christian. Jessica, my girl, Look to my house. I am right loath to go: There is some ill a-brewing towards my rest, For I did dream of money-bags to-night.

Shylock

I’ve been asked to go to supper, Jessica: Here are my keys. But why should I go? I’m not invited for love; they flatter me: But still I’ll go in hate, to take advantage of The wasteful Christian. Jessica, my girl, Watch the house. I really don’t want to go: Something feels wrong, like trouble is coming for my rest, Because I dreamed about money bags tonight.

Launcelot

I beseech you, sir, go: my young master doth expect your reproach.

Launcelot

Please, sir, go: my young master expects your reproach.

Shylock

So do I his.

Shylock

So do I his.

Launcelot

An they have conspired together, I will not say you shall see a masque; but if you do, then it was not for nothing that my nose fell a-bleeding on Black-Monday last at six o’clock i’ the morning, falling out that year on Ash-Wednesday was four year, in the afternoon.

Launcelot

If they’ve plotted together, I won’t say you’ll see a party, but if you do, then it wasn’t by accident that my nose started bleeding on Black Monday last year at six in the morning, which was on Ash Wednesday four years ago, in the afternoon.

Shylock

What, are there masques? Hear you me, Jessica: Lock up my doors; and when you hear the drum And the vile squealing of the wry-neck’d fife, Clamber not you up to the casements then, Nor thrust your head into the public street To gaze on Christian fools with varnish’d faces, But stop my house’s ears, I mean my casements: Let not the sound of shallow foppery enter My sober house. By Jacob’s staff, I swear, I have no mind of feasting forth to-night: But I will go. Go you before me, sirrah; Say I will come.

Shylock

What, are there parties? Listen to me, Jessica: Lock up the doors; and when you hear the drum And the awful squealing of the crooked flute, Don’t climb up to the windows then, Or stick your head out into the street To stare at Christian fools with painted faces, But stop up my house’s ears, I mean the windows: Don’t let the sound of silly nonsense get into My serious house. I swear by Jacob’s staff, I don’t feel like going out to a feast tonight: But I will go. You go ahead of me, servant; Tell them I will come.

Launcelot

I will go before, sir. Mistress, look out at window, for all this, There will come a Christian boy, will be worth a Jewess’ eye.

Launcelot

I’ll go ahead, sir. Mistress, look out the window, because even so, a Christian boy will come, and he will be worth more than a Jewess’ eye.

Exit
Exit
Shylock

What says that fool of Hagar’s offspring, ha?

Shylock

What did that fool, the son of Hagar, say, ha?

Jessica

His words were ’Farewell mistress;’ nothing else.

Jessica

His words were ’Farewell, mistress’; nothing more.

Shylock

The patch is kind enough, but a huge feeder; Snail-slow in profit, and he sleeps by day More than the wild-cat: drones hive not with me; Therefore I part with him, and part with him To one that would have him help to waste His borrow’d purse. Well, Jessica, go in; Perhaps I will return immediately: Do as I bid you; shut doors after you: Fast bind, fast find; A proverb never stale in thrifty mind.

Shylock

The servant is kind enough, but a big eater; Slow as a snail in making money, and he sleeps more during the day Than a wildcat: drones don’t hang around with me; So I’m parting with him, and sending him To someone who’ll let him help waste His borrowed money. Well, Jessica, go inside; Maybe I’ll come back soon: Do what I tell you; shut the doors behind you: Tight lock, tight find; A proverb always true for a careful person.

Exit
Exit
Jessica

Farewell; and if my fortune be not crost, I have a father, you a daughter, lost.

Jessica

Goodbye; and if my luck isn’t ruined, I have a father, and you have a daughter, lost.

Exit
Exit

End of Act 2, Scene 5

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →