The Merchant of Venice · Act 2, Scene 6

Listen in app

Original

Modern English

Enter GRATIANO and SALARINO, masqued
Enter GRATIANO and SALARINO, masqued
Gratiano

This is the pent-house under which Lorenzo Desired us to make stand.

Gratiano

This is the porch where Lorenzo Asked us to wait.

Salarino

His hour is almost past.

Salarino

His time is almost up.

Gratiano

And it is marvel he out-dwells his hour, For lovers ever run before the clock.

Gratiano

And it’s strange he’s still not here, since lovers are always ahead of time.

Salarino

O, ten times faster Venus’ pigeons fly To seal love’s bonds new-made, than they are wont To keep obliged faith unforfeited!

Salarino

Oh, Venus’ pigeons fly ten times faster To seal new love’s promises than they do To keep their loyal promises unbroken!

Gratiano

That ever holds: who riseth from a feast With that keen appetite that he sits down? Where is the horse that doth untread again His tedious measures with the unbated fire That he did pace them first? All things that are, Are with more spirit chased than enjoy’d. How like a younker or a prodigal The scarfed bark puts from her native bay, Hugg’d and embraced by the strumpet wind! How like the prodigal doth she return, With over-weather’d ribs and ragged sails, Lean, rent and beggar’d by the strumpet wind!

Gratiano

That’s always true: who gets up from a feast With the same sharp hunger they had when they sat down? Where is the horse that doesn’t go back over The same tiring steps with the same energy He had when he first took them? Everything that is, Is chased more eagerly than it is enjoyed. How like a young man or a spendthrift The ship with the bright sails leaves its home port, Hugged and carried by the eager wind! How like the spendthrift it returns, With its worn-out ribs and torn sails, Thin, broken, and ruined by the eager wind!

Salarino

Here comes Lorenzo: more of this hereafter.

Salarino

Here comes Lorenzo: we’ll talk more about this later.

Enter LORENZO
Enter LORENZO
Lorenzo

Sweet friends, your patience for my long abode; Not I, but my affairs, have made you wait: When you shall please to play the thieves for wives, I’ll watch as long for you then. Approach; Here dwells my father Jew. Ho! who’s within?

Lorenzo

Sweet friends, thank you for waiting for me so long; It wasn’t me, but my business, that made you wait: When you’re ready to steal wives, I’ll wait just as long for you. Come closer; This is where my father, the Jew, lives. Hey! Who’s inside?

Enter JESSICA, above, in boy’s clothes
Enter JESSICA, above, in boy’s clothes
Jessica

Who are you? Tell me, for more certainty, Albeit I’ll swear that I do know your tongue.

Jessica

Who are you? Tell me for sure, Though I’d swear I already know your voice.

Lorenzo

Lorenzo, and thy love.

Lorenzo

Lorenzo, and your love.

Jessica

Lorenzo, certain, and my love indeed, For who love I so much? And now who knows But you, Lorenzo, whether I am yours?

Jessica

Lorenzo, certainly, and my true love, For who else could I possibly love this much? And now who knows But you, Lorenzo, whether I belong to you?

Lorenzo

Heaven and thy thoughts are witness that thou art.

Lorenzo

Heaven and your thoughts are proof that you do.

Jessica

Here, catch this casket; it is worth the pains. I am glad ’tis night, you do not look on me, For I am much ashamed of my exchange: But love is blind and lovers cannot see The pretty follies that themselves commit; For if they could, Cupid himself would blush To see me thus transformed to a boy.

Jessica

Here, take this box; it’s worth the trouble. I’m glad it’s night, so you can’t see me, Because I’m so ashamed of what I’ve done: But love is blind and lovers can’t see The silly things they do themselves; If they could, even Cupid would be embarrassed To see me turned into a boy like this.

Lorenzo

Descend, for you must be my torchbearer.

Lorenzo

Come down, for you must be my torchbearer.

Jessica

What, must I hold a candle to my shames? They in themselves, good-sooth, are too too light. Why, ’tis an office of discovery, love; And I should be obscured.

Jessica

What, do I have to hold a candle to my own shame? Honestly, they’re already too obvious. Why, it’s a job of revealing, love; And I should stay hidden.

Lorenzo

So are you, sweet, Even in the lovely garnish of a boy. But come at once; For the close night doth play the runaway, And we are stay’d for at Bassanio’s feast.

Lorenzo

You are hidden, sweet, Even dressed up as a boy. But come on quickly; The night is running away from us, And we’re expected at Bassanio’s feast.

Jessica

I will make fast the doors, and gild myself With some more ducats, and be with you straight.

Jessica

I’ll lock the doors, grab some more ducats, and join you soon.

Exit above
Exit above
Gratiano

Now, by my hood, a Gentile and no Jew.

Gratiano

Now, by my hood, she’s a Gentile, not a Jew.

Lorenzo

Beshrew me but I love her heartily; For she is wise, if I can judge of her, And fair she is, if that mine eyes be true, And true she is, as she hath proved herself, And therefore, like herself, wise, fair and true, Shall she be placed in my constant soul.

Lorenzo

I swear I love her deeply; She’s wise, if I can judge her rightly, And beautiful, if my eyes don’t deceive me, And she is true, as she has proven herself, So, just like her, wise, beautiful, and true, She’ll be in my heart forever.

Enter JESSICA, below
Enter JESSICA, below
Lorenzo

What, art thou come? On, gentlemen; away! Our masquing mates by this time for us stay.

Lorenzo

What, you’ve arrived? Come on, gentlemen, let’s go! Our friends are waiting for us by now.

Exit with Jessica and Salarino
Exit with Jessica and Salarino
Enter ANTONIO
Enter ANTONIO
Antonio

Who’s there?

Antonio

Who’s there?

Gratiano

Signior Antonio!

Gratiano

Signior Antonio!

Antonio

Fie, fie, Gratiano! where are all the rest? ’Tis nine o’clock: our friends all stay for you. No masque to-night: the wind is come about; Bassanio presently will go aboard: I have sent twenty out to seek for you.

Antonio

Fie, fie, Gratiano! where are the others? It’s nine o’clock: our friends are waiting for you. No masque tonight: the wind has turned; Bassanio is about to set sail: I’ve sent twenty men to look for you.

Gratiano

I am glad on’t: I desire no more delight Than to be under sail and gone to-night.

Gratiano

I’m glad to hear it: I don’t want anything more Than to be on a ship and leave tonight.

Exuent
Exuent

End of Act 2, Scene 6

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →