Original
Modern English
Though in the trade of war I have slain men, Yet do I hold it very stuff o’the conscience
I have killed a lot of men in the war but I still hold it on my conscience.
To do no contriv’d murder; I lack iniquity Sometimes to do me service:
I believe that I lack the stength of immoral conduct and murder someone unlawfully.
nine or ten times I had thought to have yerk’d him here under the ribs.
I must have thought of stabbing him right under his ribs not less than nine or ten times at least.
’Tis better as it is.
Thank God that you did not kill him.
Nay, but he prated, And spoke such scurvy and provoking terms Against your honour, That with the little godliness I have, I did full hard forbear him.
He kept rambling and spoke such disgusting words against your honour capable of arousing a strong reaction. I am no godly person but it was difficult even for me to listen to him.
But I pray you, sir, Are you fast married?
But I ask you sir, Did you marry his daughter?
Be assur’d of this, That the magnifico is much belov’d And hath in his effect a voice potential As double as the duke’s;
It is certain that Brabantio is a man liked by everyone and has a strong voice, almost as strong as the duke himself.
he will divorce you, Or put upon you what restraint and grievance The law (with all his might to enforce it on) Will give him cable.
Brabantio will ensure that your marriage ends or else make your life miserable and limited to the extent law would allow him to.
Let him do his spite;
Let him try to spread as much harm.
My services, which I have done the signiory, Shall out-tongue his complaints.’Tis yet to know,— Which, when I know that boasting is an honour, I shall promulgate,—I fetch my life and being From men of royal siege. And my demerits May speak unbonneted to as proud a fortune As this that I have reach’d.
My service to the senate and the city will count far more than his complaints. I do not propogate this publicly but I myself come from a royal family and I am as noble as the woman I have married.
For know, Iago, But that I love the gentle Desdemona, I would not my unhoused free condition Put into circumscription and confine For the sea’s worth.
You should know Iago, If I did not love gentle Desdemona as much as I do, I would never give away my bachelorhood freedom and put myself into restriction and confinement if it was not worth it.
But look, what lights come yond?
Look at those lights? Who is coming?
Those are the raised father and his friends:
That’s Brabantio and his friends
You were best go in.
It is best that you go inside.
Not I; I must be found.
No, I must be present here.
My parts, my title, and my perfect soul Shall manifest me rightly.
They would see me here and appreciate my qualities , my position and my pure soul
Is it they?
Is it really them?
By Janus, I think no.
I do not think so.
The servants of the duke and my lieutenant. The goodness of the night upon you, friends!
The servants of the duke and my lieutenant, What are you doing at this hour of the night, my friends?
What is the news?
What is the news?
The duke does greet you, general, And he requires your haste-post-haste appearance Even on the instant.
The duke sends you regard. The General needs you to come right away, at this instant.
What is the matter, think you?
What do you think is the matter?
Something from Cyprus, as I may divine. It is a business of some heat.
Something about Cyprus. My intuition is that it is an urgent matter.
The galleys Have sent a dozen sequent messengers This very night at one another’s heels; And many of the consuls, rais’d and met, Are at the duke’s already.
The warships have sent dozen of messengers continuously all night, one after the other and many counsel men woke up and have reached duke’s place already.
You have been hotly call’d for,
You have been urgently called for.
When, being not at your lodging to be found, The senate hath sent about three several quests To search you out.
When you could not be found in your home, the senate had sent about three search parties to look out for you.
’Tis well I am found by you.
Well you found me. I am glad.
I will but spend a word here in the house, And go with you.
I will need a minute here in the house and then we can leave.
Ancient, what makes he here?
Flag-bearer, What are you doing here?
Faith, he tonight hath boarded a land carrack:
Tonight he has boarded a treasure ship.
If it prove lawful prize, he’s made forever.
If he can prove his treasure being won lawfully, he has made it forever.
I do not understand.
I do not understand.
He’s married.
He got married.
To who?
To whom?
Marry to—Come, captain, will you go?
Marry to - Captain, Are you ready to go?
Have with you.
Yes, let’s go.
Here comes another troop to seek for you.
Here is another search party looking out for you.
It is Brabantio.
It is Brabantio.
General, be advis’d, He comes to bad intent.
However General, you should be aware of the fact that he is here to pick a fight with you.
Holla, stand there!
Hey! Stop right there.
Signior, it is the Moor.
Sir, it is the Moor.
Down with him, thief!
No. Go get him. He is a thief.
You, Roderigo! Come, sir, I am for you.
You, Roderigo. Come, I will fight with you.
Keep up your bright swords, for the dew will rust them.
Keep your swords away, they will get rusty in the dew.
Good signior, you shall more command with years Than with your weapons.
Senor, you deserve more respect because of your service than your weapons.
O thou foul thief, where hast thou stow’d my daughter?
You evil thief, Where have you kept my daughter?
Damn’d as thou art, thou hast enchanted her, For I’ll refer me to all things of sense, (If she in chains of magic were not bound) Whether a maid so tender, fair, and happy, So opposite to marriage, that she shunn’d The wealthy curled darlings of our nation, Would ever have, to incur a general mock, Run from her guardage to the sooty bosom Of such a thing as thou—to fear, not to delight. Judge me the world, if’tis not gross in sense, That thou hast practis’d on her with foul charms, Abus’d her delicate youth with drugs or minerals That weakens motion. I’ll have’t disputed on; ’Tis probable, and palpable to thinking.
Damn you! you have used magic on her. Anyone here who have any senses can tell that a girl so beautiful, gentle, fair and happy, so opposed to marriage that she even ignored the richest noble men of the country, would ever look at you and run away from her house, a beauty with such a curvy body will do such a thing unless she has been magically deluded. You are to be feared and not to be loved. It is so obvious that you have used your foul ways, charms, magic, or drugs and kidnapped her. This is possible and the most probable thing to happen.
I therefore apprehend and do attach thee For an abuser of the world, a practiser Of arts inhibited and out of warrant.—
I therefore arrest you for being an abuser and practitioner of black magic.
Lay hold upon him, if he do resist, Subdue him at his peril.
[To THE OFFICERS] Hold him and if he resists, use force at will.
Hold your hands, Both you of my inclining and the rest: Were it my cue to fight, I should have known it Without a prompter.
Wait. All of you, if a fight was needed, I would know it and would not require anyone else to tell me.
Where will you that I go To answer this your charge?
Where do you want me to go to answer these serious crimes that you have charged me for?
To prison, till fit time Of law and course of direct session Call thee to answer.
Until the law takes its course and you are called to answer, you should stay in the prison.
What if I do obey?
What if I listen to you?
How may the duke be therewith satisfied, Whose messengers are here about my side, Upon some present business of the state, To bring me to him?
What would you do to satisfy the duke whose messengers are here to bring me to him on an urgent matter of the state.
’Tis true, most worthy signior,
This is true, Sir.
The duke’s in council, and your noble self, I am sure is sent for.
The duke is in council and I am sure, you must have been called for too.
How? The duke in council? In this time of the night?
Why? The duke is on council? At this time of the night?
Bring him away; Mine’s not an idle cause. The duke himself, Or any of my brothers of the state, Cannot but feel this wrong as’twere their own.
Bring him to the council. The duke and other senators of the state will deal with this situation as if it was their own.
For if such actions may have passage free, Bond-slaves and pagans shall our statesmen be.
If we allow such actions to happen without any consequences, bond-slaves and hedonistic men will be rulers.