Original
Modern English
Brother, good night: to-morrow is the day.
Brother, good night: tomorrow is the day.
It will determine one way: fare you well. Heard you of nothing strange about the streets?
It will end one way: goodbye. Did you hear anything unusual in the streets?
Nothing. What news?
No. What’s the news?
Belike ’tis but a rumour. Good night to you.
It’s probably just a rumor. Good night to you.
Well, sir, good night.
Alright, sir, good night.
Soldiers, have careful watch.
Soldiers, keep a careful watch.
And you. Good night, good night.
And you. Good night, good night.
Here we: and if to-morrow Our navy thrive, I have an absolute hope Our landmen will stand up.
Here we are: and if tomorrow Our navy succeeds, I have complete hope Our infantry will rise up.
’Tis a brave army, And full of purpose.
It’s a brave army, And full of determination.
Peace! what noise?
Quiet! What’s that noise?
List, list!
Listen, listen!
Hark!
Listen!
Music i’ the air.
Music in the air.
Under the earth.
It’s coming from under the earth.
It signs well, does it not?
This is a good sign, isn’t it?
No.
No.
Peace, I say! What should this mean?
Quiet! What does this mean?
’Tis the god Hercules, whom Antony loved, Now leaves him.
It’s the god Hercules, the one Antony loved, Now leaving him.
Walk; let’s see if other watchmen Do hear what we do?
Let’s walk; maybe other guards Will hear what we’re doing?
How now, masters!
What’s going on, guys?
[Speaking together] How now! How now! do you hear this?
[Speaking together] What’s happening? What’s happening? Do you hear this?
Ay; is’t not strange?
Yeah, isn’t it weird?
Do you hear, masters? do you hear?
Do you hear it, guys? Do you hear it?
Follow the noise so far as we have quarter; Let’s see how it will give off.
Let’s follow the noise as far as we can; Let’s see what happens.
Content. ’Tis strange.
Okay. It’s strange.