Two Gentlemen of Verona · Act 2, Scene 4

Listen in app

Original

Modern English

Enter SILVIA, VALENTINE, THURIO, and SPEED
Enter SILVIA, VALENTINE, THURIO, and SPEED
Silvia

Servant!

Silvia

Servant!

Valentine

Mistress?

Valentine

Mistress?

Speed

Master, Sir Thurio frowns on you.

Speed

Master, Sir Thurio is angry with you.

Valentine

Ay, boy, it’s for love.

Valentine

Yes, boy, it’s because of love.

Speed

Not of you.

Speed

Not because of you.

Valentine

Of my mistress, then.

Valentine

Then it’s because of my mistress.

Speed

’Twere good you knocked him.

Speed

It’d be good if you punched him.

Exit
Exit
Silvia

Servant, you are sad.

Silvia

Servant, you look sad.

Valentine

Indeed, madam, I seem so.

Valentine

Yes, madam, I do seem that way.

Thurio

Seem you that you are not?

Thurio

Do you seem sad when you’re not?

Valentine

Haply I do.

Valentine

Maybe I do.

Thurio

So do counterfeits.

Thurio

So do pretenders.

Valentine

So do you.

Valentine

So do you.

Thurio

What seem I that I am not?

Thurio

What do I seem that I am not?

Valentine

Wise.

Valentine

Smart.

Thurio

What instance of the contrary?

Thurio

What proof do you have of the opposite?

Valentine

Your folly.

Valentine

Your stupidity.

Thurio

And how quote you my folly?

Thurio

And how do you show my stupidity?

Valentine

I quote it in your jerkin.

Valentine

I show it by your jacket.

Thurio

My jerkin is a doublet.

Thurio

My jacket is a coat.

Valentine

Well, then, I’ll double your folly.

Valentine

Fine, then I’ll make your stupidity even worse.

Thurio

How?

Thurio

How?

Silvia

What, angry, Sir Thurio! do you change colour?

Silvia

What, angry, Sir Thurio! Are you turning red?

Valentine

Give him leave, madam; he is a kind of chameleon.

Valentine

Let him speak, madam; he’s like a chameleon.

Thurio

That hath more mind to feed on your blood than live in your air.

Thurio

He’d rather feed on your blood than breathe your air.

Valentine

You have said, sir.

Valentine

You’ve said it, sir.

Thurio

Ay, sir, and done too, for this time.

Thurio

Yes, and I’ve done it too, for now.

Valentine

I know it well, sir; you always end ere you begin.

Valentine

I know it, sir; you always finish before you start.

Silvia

A fine volley of words, gentlemen, and quickly shot off.

Silvia

A nice exchange of words, gentlemen, and quickly said.

Valentine

’Tis indeed, madam; we thank the giver.

Valentine

It truly is, madam; we thank the one who gave it.

Silvia

Who is that, servant?

Silvia

Who is it, servant?

Valentine

Yourself, sweet lady; for you gave the fire. Sir Thurio borrows his wit from your ladyship’s looks, and spends what he borrows kindly in your company.

Valentine

You, sweet lady; you sparked the fire. Sir Thurio borrows his cleverness from your beauty, and spends it generously in your presence.

Thurio

Sir, if you spend word for word with me, I shall make your wit bankrupt.

Thurio

Sir, if you keep matching words with me, I’ll leave your wit bankrupt.

Valentine

I know it well, sir; you have an exchequer of words, and, I think, no other treasure to give your followers, for it appears by their bare liveries, that they live by your bare words.

Valentine

I know, sir; you’ve got a vault of words, and I think that’s all you have to offer your followers, since their shabby clothes show they live on your empty words.

Silvia

No more, gentlemen, no more:--here comes my father.

Silvia

Enough, gentlemen, enough:—my father’s coming.

Enter DUKE
Enter DUKE
Duke

Now, daughter Silvia, you are hard beset. Sir Valentine, your father’s in good health: What say you to a letter from your friends Of much good news?

Duke

Now, daughter Silvia, you’re in a tough spot. Sir Valentine, your father’s well: What do you think of a letter from your friends with good news?

Valentine

My lord, I will be thankful. To any happy messenger from thence.

Valentine

My lord, I’ll be grateful. For any happy messenger from there.

Duke

Know ye Don Antonio, your countryman?

Duke

Do you know Don Antonio, your fellow countryman?

Valentine

Ay, my good lord, I know the gentleman To be of worth and worthy estimation And not without desert so well reputed.

Valentine

Yes, my good lord, I know the man To be of good character and well respected And not without merit, so well thought of.

Duke

Hath he not a son?

Duke

Doesn’t he have a son?

Valentine

Ay, my good lord; a son that well deserves The honour and regard of such a father.

Valentine

Yes, my good lord; a son who truly deserves The honor and respect of such a father.

Duke

You know him well?

Duke

You know him well?

Valentine

I know him as myself; for from our infancy We have conversed and spent our hours together: And though myself have been an idle truant, Omitting the sweet benefit of time To clothe mine age with angel-like perfection, Yet hath Sir Proteus, for that’s his name, Made use and fair advantage of his days; His years but young, but his experience old; His head unmellow’d, but his judgment ripe; And, in a word, for far behind his worth Comes all the praises that I now bestow, He is complete in feature and in mind With all good grace to grace a gentleman.

Valentine

I know him as well as I know myself; for since we were children We have spent our time together: And even though I have been an irresponsible loafer, Wasting time instead of using it wisely To improve myself and grow into a perfect person, Sir Proteus, for that’s his name, Has made good use of his time; He’s young in years, but old in wisdom; His mind is mature, even if his head is still youthful; And in short, all the praise I now give him Is still far less than he deserves, He is complete in both appearance and character With all the qualities that make a man truly worthy.

Duke

Beshrew me, sir, but if he make this good, He is as worthy for an empress’ love As meet to be an emperor’s counsellor. Well, sir, this gentleman is come to me, With commendation from great potentates; And here he means to spend his time awhile: I think ’tis no unwelcome news to you.

Duke

By my word, sir, if he lives up to this, He is as worthy of an empress’ love As he is of being an emperor’s advisor. Well, sir, this gentleman has come to me, With recommendations from powerful people; And here he plans to stay for a while: I think this is good news for you.

Valentine

Should I have wish’d a thing, it had been he.

Valentine

If I had wished for anything, it would have been him.

Duke

Welcome him then according to his worth. Silvia, I speak to you, and you, Sir Thurio; For Valentine, I need not cite him to it: I will send him hither to you presently.

Duke

Then welcome him according to his worth. Silvia, I’m speaking to you, and you, Sir Thurio; As for Valentine, I don’t need to remind him: I’ll send him here to you right away.

Exit
Exit
Valentine

This is the gentleman I told your ladyship Had come along with me, but that his mistress Did hold his eyes lock’d in her crystal looks.

Valentine

This is the gentleman I told your ladyship Had come with me, but his lady Had him so captivated by her gaze.

Silvia

Belike that now she hath enfranchised them Upon some other pawn for fealty.

Silvia

Perhaps now she has freed him For some other purpose or duty.

Valentine

Nay, sure, I think she holds them prisoners still.

Valentine

No, I’m sure she still holds him captive.

Silvia

Nay, then he should be blind; and, being blind How could he see his way to seek out you?

Silvia

Well, then he should be blind; and, if he’s blind How could he possibly find his way to you?

Valentine

Why, lady, Love hath twenty pair of eyes.

Valentine

Why, lady, Love has twenty pairs of eyes.

Thurio

They say that Love hath not an eye at all.

Thurio

They say that Love has no eyes at all.

Valentine

To see such lovers, Thurio, as yourself: Upon a homely object Love can wink.

Valentine

That’s how it is with lovers like you, Thurio: Love can turn a blind eye to the plainest things.

Silvia

Have done, have done; here comes the gentleman.

Silvia

Enough, enough; here comes the man.

Exit THURIO
Exit THURIO
Enter PROTEUS
Enter PROTEUS
Valentine

Welcome, dear Proteus! Mistress, I beseech you, Confirm his welcome with some special favour.

Valentine

Welcome, dear Proteus! Lady, I beg you, Show him some special kindness to welcome him.

Silvia

His worth is warrant for his welcome hither, If this be he you oft have wish’d to hear from.

Silvia

His worth is enough reason to welcome him here, If this is the one you’ve often wanted to hear from.

Valentine

Mistress, it is: sweet lady, entertain him To be my fellow-servant to your ladyship.

Valentine

Lady, it is: sweet lady, welcome him To be my companion and servant to you.

Silvia

Too low a mistress for so high a servant.

Silvia

I’m too lowly a lady for such a noble servant.

Proteus

Not so, sweet lady: but too mean a servant To have a look of such a worthy mistress.

Proteus

Not so, sweet lady: I’m too humble a servant To be in the presence of such a worthy lady.

Valentine

Leave off discourse of disability: Sweet lady, entertain him for your servant.

Valentine

Stop talking about worthiness: Sweet lady, accept him as your servant.

Proteus

My duty will I boast of; nothing else.

Proteus

I will only boast of my duty; nothing more.

Silvia

And duty never yet did want his meed: Servant, you are welcome to a worthless mistress.

Silvia

And duty has always been rewarded: Servant, you’re welcome to a worthless mistress.

Proteus

I’ll die on him that says so but yourself.

Proteus

I’ll argue with anyone who says that, except you.

Silvia

That you are welcome?

Silvia

That you’re welcome?

Proteus

That you are worthless.

Proteus

That you’re worthless.

Re-enter THURIO
Re-enter THURIO
Thurio

Madam, my lord your father would speak with you.

Thurio

Madam, my lord your father wants to speak with you.

Silvia

I wait upon his pleasure. Come, Sir Thurio, Go with me. Once more, new servant, welcome: I’ll leave you to confer of home affairs; When you have done, we look to hear from you.

Silvia

I’m here to serve him. Come on, Sir Thurio, Come with me. Once again, welcome, new servant: I’ll leave you to talk about things at home; When you’re done, we expect to hear from you.

Proteus

We’ll both attend upon your ladyship.

Proteus

We’ll both be at your service, madam.

Exeunt SILVIA and THURIO
Exeunt SILVIA and THURIO
Valentine

Now, tell me, how do all from whence you came?

Valentine

Now, tell me, how is everything back home?

Proteus

Your friends are well and have them much commended.

Proteus

Your friends are fine and send their regards.

Valentine

And how do yours?

Valentine

And how about yours?

Proteus

I left them all in health.

Proteus

I left them all in good health.

Valentine

How does your lady? and how thrives your love?

Valentine

How’s your lady? And how is your love doing?

Proteus

My tales of love were wont to weary you; I know you joy not in a love discourse.

Proteus

My stories of love used to bore you; I know you don’t enjoy talking about love.

Valentine

Ay, Proteus, but that life is alter’d now: I have done penance for contemning Love, Whose high imperious thoughts have punish’d me With bitter fasts, with penitential groans, With nightly tears and daily heart-sore sighs; For in revenge of my contempt of love, Love hath chased sleep from my enthralled eyes And made them watchers of mine own heart’s sorrow. O gentle Proteus, Love’s a mighty lord, And hath so humbled me, as, I confess, There is no woe to his correction, Nor to his service no such joy on earth. Now no discourse, except it be of love; Now can I break my fast, dine, sup and sleep, Upon the very naked name of love.

Valentine

Yes, Proteus, but my life has changed now: I’ve paid for ignoring Love, Whose powerful thoughts have punished me With long fasts, with sorrowful groans, With nightly tears and daily heart-wrenching sighs; For in revenge for my disregard of love, Love has chased sleep from my entranced eyes And turned them into watchers of my heart’s sadness. Oh gentle Proteus, Love is a powerful king, And has humbled me so much that, I admit, There’s no suffering worse than his punishment, Nor any joy on earth greater than serving him. Now, no conversation, unless it’s about love; Now I can only eat, drink, sleep, and live On the very simple idea of love.

Proteus

Enough; I read your fortune in your eye. Was this the idol that you worship so?

Proteus

That’s enough; I can see your future in your eyes. Was this the object of your worship?

Valentine

Even she; and is she not a heavenly saint?

Valentine

Yes, it’s her; and isn’t she a heavenly saint?

Proteus

No; but she is an earthly paragon.

Proteus

No; but she’s an earthly perfection.

Valentine

Call her divine.

Valentine

Call her divine.

Proteus

I will not flatter her.

Proteus

I won’t flatter her.

Valentine

O, flatter me; for love delights in praises.

Valentine

Oh, flatter me; because love loves to be praised.

Proteus

When I was sick, you gave me bitter pills, And I must minister the like to you.

Proteus

When I was sick, you gave me bitter pills, And now I have to give you the same in return.

Valentine

Then speak the truth by her; if not divine, Yet let her be a principality, Sovereign to all the creatures on the earth.

Valentine

Then speak the truth about her; if she’s not divine, Let her at least be a ruler, The queen of all creatures on earth.

Proteus

Except my mistress.

Proteus

Except for my mistress.

Valentine

Sweet, except not any; Except thou wilt except against my love.

Valentine

Sweet, don’t exclude anyone; Unless you’re going to argue against my love.

Proteus

Have I not reason to prefer mine own?

Proteus

Don’t I have a reason to prefer my own?

Valentine

And I will help thee to prefer her too: She shall be dignified with this high honour-- To bear my lady’s train, lest the base earth Should from her vesture chance to steal a kiss And, of so great a favour growing proud, Disdain to root the summer-swelling flower And make rough winter everlastingly.

Valentine

And I’ll help you prefer her too: She will be honored in this way— To carry my lady’s train, so the ground Doesn’t steal a kiss from her dress And, becoming proud from such favor, Disdain to let the summer flower grow, And make winter last forever.

Proteus

Why, Valentine, what braggardism is this?

Proteus

Why, Valentine, what kind of boasting is this?

Valentine

Pardon me, Proteus: all I can is nothing To her whose worth makes other worthies nothing; She is alone.

Valentine

Forgive me, Proteus: all I can say is nothing Compared to her worth, which makes all other worth seem nothing; She is unique.

Proteus

Then let her alone.

Proteus

Then leave her alone.

Valentine

Not for the world: why, man, she is mine own, And I as rich in having such a jewel As twenty seas, if all their sand were pearl, The water nectar and the rocks pure gold. Forgive me that I do not dream on thee, Because thou see’st me dote upon my love. My foolish rival, that her father likes Only for his possessions are so huge, Is gone with her along, and I must after, For love, thou know’st, is full of jealousy.

Valentine

Not for the world: why, man, she is mine, And I am as rich in having such a jewel As if twenty seas were filled with pearls, The water turned to nectar and the rocks pure gold. Forgive me if I don’t think about you, Because you see me obsess over my love. My foolish rival, whom her father likes Only because he has so much wealth, Has gone with her, and I must follow, For love, you know, is full of jealousy.

Proteus

But she loves you?

Proteus

But does she love you?

Valentine

Ay, and we are betroth’d: nay, more, our, marriage-hour, With all the cunning manner of our flight, Determined of; how I must climb her window, The ladder made of cords, and all the means Plotted and ’greed on for my happiness. Good Proteus, go with me to my chamber, In these affairs to aid me with thy counsel.

Valentine

Yes, and we are betrothed; in fact, our wedding hour, And all the details of our escape, Are already planned; how I must climb through her window, The ladder made of ropes, and all the steps Arranged for my happiness. Good Proteus, come with me to my room, To help me with your advice in this matter.

Proteus

Go on before; I shall inquire you forth: I must unto the road, to disembark Some necessaries that I needs must use, And then I’ll presently attend you.

Proteus

Go ahead; I’ll catch up with you: I need to stop by the road first, To drop off some things I must take, And then I’ll come right after.

Valentine

Will you make haste?

Valentine

Will you hurry?

Proteus

I will.

Proteus

I will.

Exit VALENTINE
Exit VALENTINE
Proteus

Even as one heat another heat expels, Or as one nail by strength drives out another, So the remembrance of my former love Is by a newer object quite forgotten. Is it mine, or Valentine’s praise, Her true perfection, or my false transgression, That makes me reasonless to reason thus? She is fair; and so is Julia that I love-- That I did love, for now my love is thaw’d; Which, like a waxen image, ’gainst a fire, Bears no impression of the thing it was. Methinks my zeal to Valentine is cold, And that I love him not as I was wont. O, but I love his lady too too much, And that’s the reason I love him so little. How shall I dote on her with more advice, That thus without advice begin to love her! ’Tis but her picture I have yet beheld, And that hath dazzled my reason’s light; But when I look on her perfections, There is no reason but I shall be blind. If I can cheque my erring love, I will; If not, to compass her I’ll use my skill.

Proteus

Just as one heat pushes out another heat, Or as one nail forces out another, So the memory of my old love Is completely forgotten by a new one. Is it because of mine or Valentine’s praise, Her true perfection, or my own false wrongdoing, That makes me lose all sense and reason like this? She is beautiful; and so is Julia, the one I love-- The one I did love, because now my love is melting away; Which, like a wax statue, when exposed to a fire, Loses all trace of what it once was. It seems my passion for Valentine has cooled, And that I no longer love him the way I used to. Oh, but I love his lady way too much, And that’s why I love him so little. How can I be so infatuated with her without thinking it through, When I started loving her without any advice? It’s just her picture I’ve seen so far, And that has clouded my judgment; But when I look at her true beauty, There’s no reason why I should not be blinded by it. If I can stop my misguided love, I will; If not, I’ll use my skills to win her over.

Exit
Exit

End of Act 2, Scene 4

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →