The Merry Wives of Windsor · Act 4, Scene 2

Listen in app

Original

Modern English

Enter FALSTAFF and MISTRESS FORD
Enter FALSTAFF and MISTRESS FORD
Falstaff

Mistress Ford, your sorrow hath eaten up my sufferance. I see you are obsequious in your love, and I profess requital to a hair’s breadth; not only, Mistress Ford, in the simple office of love, but in all the accoutrement, complement and ceremony of it. But are you sure of your husband now?

Falstaff

Mistress Ford, your sadness has worn me out. I see you are eager in your love, and I promise to return it exactly; not just, Mistress Ford, in the simple act of love, but in all the details, compliments, and ceremonies that go with it. But are you sure about your husband now?

Mistress Ford

He’s a-birding, sweet Sir John.

Mistress Ford

He’s out bird hunting, sweet Sir John.

Mistress Page

[Within] What, ho, gossip Ford! what, ho!

Mistress Page

[Within] Hey, gossip Ford! hey!

Mistress Ford

Step into the chamber, Sir John.

Mistress Ford

Step into the room, Sir John.

Exit FALSTAFF
Exit FALSTAFF
Enter MISTRESS PAGE
Enter MISTRESS PAGE
Mistress Page

How now, sweetheart! who’s at home besides yourself?

Mistress Page

What’s going on, sweetheart! Who’s home besides you?

Mistress Ford

Why, none but mine own people.

Mistress Ford

Why, only my own people.

Mistress Page

Indeed!

Mistress Page

Really!

Mistress Ford

No, certainly.

Mistress Ford

No, definitely not.

Aside to her
Aside to her
Mistress Ford

Speak louder.

Mistress Ford

Speak louder.

Mistress Page

Truly, I am so glad you have nobody here.

Mistress Page

Honestly, I’m so glad you don’t have anyone here.

Mistress Ford

Why?

Mistress Ford

Why?

Mistress Page

Why, woman, your husband is in his old lunes again: he so takes on yonder with my husband; so rails against all married mankind; so curses all Eve’s daughters, of what complexion soever; and so buffets himself on the forehead, crying, ’Peer out, peer out!’ that any madness I ever yet beheld seemed but tameness, civility and patience, to this his distemper he is in now: I am glad the fat knight is not here.

Mistress Page

Well, your husband is acting crazy again: he’s going on and on with my husband; he’s ranting about all married men; he’s cursing all women, no matter what race they are; and he’s beating his head, shouting, “Get out, get out!” Any madness I’ve ever seen seems calm compared to how he’s acting now. I’m glad the fat knight isn’t here.

Mistress Ford

Why, does he talk of him?

Mistress Ford

Why, does he talk about him?

Mistress Page

Of none but him; and swears he was carried out, the last time he searched for him, in a basket; protests to my husband he is now here, and hath drawn him and the rest of their company from their sport, to make another experiment of his suspicion: but I am glad the knight is not here; now he shall see his own foolery.

Mistress Page

Only him; and he’s swearing that the last time he looked for him, he was carried out in a basket. He’s telling my husband that the knight is here now, and has dragged him and all their friends away from their fun to test his suspicions again. But I’m glad the knight isn’t here; now he’ll see how foolish he looks.

Mistress Ford

How near is he, Mistress Page?

Mistress Ford

How close is he, Mistress Page?

Mistress Page

Hard by; at street end; he will be here anon.

Mistress Page

Very close; just down the street; he’ll be here soon.

Mistress Ford

I am undone! The knight is here.

Mistress Ford

I’m doomed! The knight is here.

Mistress Page

Why then you are utterly shamed, and he’s but a dead man. What a woman are you!--Away with him, away with him! better shame than murder.

Mistress Page

Well, then you’re completely embarrassed, and he’s as good as dead. What kind of woman are you! Get rid of him, get rid of him! Better to face the shame than murder.

Ford

Which way should be go? how should I bestow him? Shall I put him into the basket again?

Ford

Which way should I go? Where should I put him? Should I hide him in the basket again?

Re-enter FALSTAFF
Re-enter FALSTAFF
Falstaff

No, I’ll come no more i’ the basket. May I not go out ere he come?

Falstaff

No, I’m not getting in the basket again. Can’t I leave before he gets here?

Mistress Page

Alas, three of Master Ford’s brothers watch the door with pistols, that none shall issue out; otherwise you might slip away ere he came. But what make you here?

Mistress Page

Oh no, three of Master Ford’s brothers are guarding the door with guns, to make sure no one leaves; otherwise you could sneak out before he showed up. But what are you doing here?

Falstaff

What shall I do? I’ll creep up into the chimney.

Falstaff

What should I do? I’ll crawl up into the chimney.

Mistress Ford

There they always use to discharge their birding-pieces. Creep into the kiln-hole.

Mistress Ford

That’s where they usually fire their hunting guns. Crawl into the kiln hole.

Falstaff

Where is it?

Falstaff

Where is it?

Mistress Ford

He will seek there, on my word. Neither press, coffer, chest, trunk, well, vault, but he hath an abstract for the remembrance of such places, and goes to them by his note: there is no hiding you in the house.

Mistress Ford

He’ll search there, I swear. He has a list of every place in the house— every press, box, chest, trunk, well, vault—and he knows where they all are, so there’s no hiding you in here.

Falstaff

I’ll go out then.

Falstaff

Then I’ll go out.

Mistress Page

If you go out in your own semblance, you die, Sir John. Unless you go out disguised--

Mistress Page

If you leave looking like yourself, you’ll be caught, Sir John. Unless you leave disguised—

Mistress Ford

How might we disguise him?

Mistress Ford

How can we disguise him?

Mistress Page

Alas the day, I know not! There is no woman’s gown big enough for him otherwise he might put on a hat, a muffler and a kerchief, and so escape.

Mistress Page

Oh dear, I don’t know! There’s no woman’s dress big enough for him, otherwise he could just wear a hat, a scarf, and a kerchief, and slip away.

Falstaff

Good hearts, devise something: any extremity rather than a mischief.

Falstaff

Please, think of something: anything to avoid trouble.

Mistress Ford

My maid’s aunt, the fat woman of Brentford, has a gown above.

Mistress Ford

My maid’s aunt, the fat woman from Brentford, has a gown that might fit.

Mistress Page

On my word, it will serve him; she’s as big as he is: and there’s her thrummed hat and her muffler too. Run up, Sir John.

Mistress Page

Honestly, it will fit him; she’s as big as he is! And she has her hat and scarf too. Hurry, Sir John.

Mistress Ford

Go, go, sweet Sir John: Mistress Page and I will look some linen for your head.

Mistress Ford

Go, go, dear Sir John: Mistress Page and I will find something for your head.

Mistress Page

Quick, quick! we’ll come dress you straight: put on the gown the while.

Mistress Page

Quick, quick! We’ll dress you right away: put on the gown in the meantime.

Exit FALSTAFF
Exit FALSTAFF
Mistress Ford

I would my husband would meet him in this shape: he cannot abide the old woman of Brentford; he swears she’s a witch; forbade her my house and hath threatened to beat her.

Mistress Ford

I wish my husband would meet him like this: he can’t stand the old woman from Brentford; he says she’s a witch; he told her not to come to my house and has threatened to beat her.

Mistress Page

Heaven guide him to thy husband’s cudgel, and the devil guide his cudgel afterwards!

Mistress Page

I hope he gets to your husband’s stick, and then I hope the devil leads his stick after that!

Mistress Ford

But is my husband coming?

Mistress Ford

But is my husband coming?

Mistress Page

Ah, in good sadness, is he; and talks of the basket too, howsoever he hath had intelligence.

Mistress Page

Yes, really, he is; and he’s talking about the basket too, even though he’s gotten word about it.

Mistress Ford

We’ll try that; for I’ll appoint my men to carry the basket again, to meet him at the door with it, as they did last time.

Mistress Ford

We’ll try that; I’ll tell my men to carry the basket again, to meet him at the door with it, just like they did last time.

Mistress Page

Nay, but he’ll be here presently: let’s go dress him like the witch of Brentford.

Mistress Page

No, but he’ll be here soon: let’s go dress him like the witch of Brentford.

Mistress Ford

I’ll first direct my men what they shall do with the basket. Go up; I’ll bring linen for him straight.

Mistress Ford

I’ll first tell my men what to do with the basket. Go upstairs; I’ll get some linen for him right away.

Exit
Exit
Mistress Page

Hang him, dishonest varlet! we cannot misuse him enough. We’ll leave a proof, by that which we will do, Wives may be merry, and yet honest too: We do not act that often jest and laugh; ’Tis old, but true, Still swine eat all the draff.

Mistress Page

Hang him, dishonest fool! We can’t make fun of him enough. We’ll leave proof, with what we’re going to do, that wives can be happy, and still be honest: We don’t always act like this, joking and laughing; It’s old, but true, Still pigs eat all the scraps.

Exit
Exit
Re-enter MISTRESS FORD with two Servants
Re-enter MISTRESS FORD with two Servants
Mistress Ford

Go, sirs, take the basket again on your shoulders: your master is hard at door; if he bid you set it down, obey him: quickly, dispatch.

Mistress Ford

Go, gentlemen, take the basket again on your shoulders: your master is right outside; if he tells you to set it down, do it: quickly, hurry up.

Exit
Exit
First Servant

Come, come, take it up.

First Servant

Come on, come on, pick it up.

Second Servant

Pray heaven it be not full of knight again.

Second Servant

I pray it’s not full of the knight again.

First Servant

I hope not; I had as lief bear so much lead.

First Servant

I hope not; I’d rather carry that much lead.

Enter FORD, PAGE, SHALLOW, DOCTOR CAIUS, and SIR HUGH EVANS
Enter FORD, PAGE, SHALLOW, DOCTOR CAIUS, and SIR HUGH EVANS
Ford

Ay, but if it prove true, Master Page, have you any way then to unfool me again? Set down the basket, villain! Somebody call my wife. Youth in a basket! O you panderly rascals! there’s a knot, a ging, a pack, a conspiracy against me: now shall the devil be shamed. What, wife, I say! Come, come forth! Behold what honest clothes you send forth to bleaching!

Ford

Yes, but if it’s true, Master Page, do you have any way to make me stop looking like a fool again? Put down the basket, you scoundrel! Somebody call my wife. A young man in a basket! Oh, you deceitful rascals! There’s a plot, a scheme, a group working against me: now the devil will be ashamed. What, wife, I say! Come, come out! Look at the honest clothes you send out to be bleached!

Page

Why, this passes, Master Ford; you are not to go loose any longer; you must be pinioned.

Page

Well, this is too much, Master Ford; you can’t go on like this any longer; you need to be restrained.

Sir Hugh Evans

Why, this is lunatics! this is mad as a mad dog!

Sir Hugh Evans

This is madness! This is as crazy as a mad dog!

Shallow

Indeed, Master Ford, this is not well, indeed.

Shallow

Truly, Master Ford, this is not right, really.

Ford

So say I too, sir.

Ford

I agree with you, sir.

Re-enter MISTRESS FORD
Re-enter MISTRESS FORD
Ford

Come hither, Mistress Ford; Mistress Ford the honest woman, the modest wife, the virtuous creature, that hath the jealous fool to her husband! I suspect without cause, mistress, do I?

Ford

Come here, Mistress Ford; Mistress Ford the honest woman, the modest wife, the virtuous woman, who has the jealous fool for a husband! I suspect without any reason, do I, mistress?

Mistress Ford

Heaven be my witness you do, if you suspect me in any dishonesty.

Mistress Ford

God is my witness, you do, if you suspect me of any dishonesty.

Ford

Well said, brazen-face! hold it out. Come forth, sirrah!

Ford

Well said, shameless woman! Keep it up. Come out, you rascal!

Pulling clothes out of the basket
Pulling clothes out of the basket
Page

This passes!

Page

This is too much!

Mistress Ford

Are you not ashamed? let the clothes alone.

Mistress Ford

Aren’t you ashamed? Leave the clothes alone.

Ford

I shall find you anon.

Ford

I’ll deal with you in a moment.

Sir Hugh Evans

’Tis unreasonable! Will you take up your wife’s clothes? Come away.

Sir Hugh Evans

This is unreasonable! Will you pick up your wife’s clothes? Come on.

Ford

Empty the basket, I say!

Ford

Empty the basket, I said!

Mistress Ford

Why, man, why?

Mistress Ford

Why, man, why?

Ford

Master Page, as I am a man, there was one conveyed out of my house yesterday in this basket: why may not he be there again? In my house I am sure he is: my intelligence is true; my jealousy is reasonable. Pluck me out all the linen.

Ford

Master Page, as I’m a man, someone was carried out of my house yesterday in this basket: why can’t he be there again? I’m sure he’s in my house: my information is correct; my suspicion is reasonable. Pull out all the linen.

Mistress Ford

If you find a man there, he shall die a flea’s death.

Mistress Ford

If you find a man there, he’ll die like a flea.

Page

Here’s no man.

Page

There’s no man here.

Shallow

By my fidelity, this is not well, Master Ford; this wrongs you.

Shallow

Honestly, this isn’t right, Master Ford; this isn’t fair to you.

Sir Hugh Evans

Master Ford, you must pray, and not follow the imaginations of your own heart: this is jealousies.

Sir Hugh Evans

Master Ford, you need to pray, and stop following the ideas in your own head: these are just jealous thoughts.

Ford

Well, he’s not here I seek for.

Ford

Well, he’s not here, that’s what I was looking for.

Page

No, nor nowhere else but in your brain.

Page

No, not here, and not anywhere else but in your mind.

Ford

Help to search my house this one time. If I find not what I seek, show no colour for my extremity; let me for ever be your table-sport; let them say of me, ’As jealous as Ford, Chat searched a hollow walnut for his wife’s leman.’ Satisfy me once more; once more search with me.

Ford

Help me search my house just this once. If I don’t find what I’m looking for, don’t make a joke of me; let me be the laughingstock forever; let them say about me, ‘As jealous as Ford, who searched a hollow walnut for his wife’s lover.’ Satisfy me once more; search with me again.

Mistress Ford

What, ho, Mistress Page! come you and the old woman down; my husband will come into the chamber.

Mistress Ford

What, hey, Mistress Page! you and the old woman come down; my husband will come into the room.

Ford

Old woman! what old woman’s that?

Ford

Old woman! which old woman is that?

Mistress Ford

Nay, it is my maid’s aunt of Brentford.

Mistress Ford

Oh, it’s my maid’s aunt from Brentford.

Ford

A witch, a quean, an old cozening quean! Have I not forbid her my house? She comes of errands, does she? We are simple men; we do not know what’s brought to pass under the profession of fortune-telling. She works by charms, by spells, by the figure, and such daubery as this is, beyond our element we know nothing. Come down, you witch, you hag, you; come down, I say!

Ford

A witch, a slut, an old deceiving slut! Haven’t I banned her from my house? She’s here on errands, is she? We’re simple men; we don’t know what goes on under the disguise of fortune-telling. She works with charms, with spells, with magic tricks, and nonsense like that, things we don’t understand. Come down, you witch, you hag, you; come down, I say!

Mistress Ford

Nay, good, sweet husband! Good gentlemen, let him not strike the old woman.

Mistress Ford

No, please, dear husband! Good gentlemen, don’t let him hit the old woman.

Re-enter FALSTAFF in woman’s clothes, and MISTRESS PAGE
Re-enter FALSTAFF in woman’s clothes, and MISTRESS PAGE
Mistress Page

Come, Mother Prat; come, give me your hand.

Mistress Page

Come, Mother Prat; come, give me your hand.

Ford

I’ll prat her.

Ford

I’ll beat her up.

Beating him
Beating him
Ford

Out of my door, you witch, you hag, you baggage, you polecat, you runyon! out, out! I’ll conjure you, I’ll fortune-tell you.

Ford

Get out of my door, you witch, you hag, you troublemaker, you skunk, you slut! Out, out! I’ll curse you, I’ll tell your fortune.

Exit FALSTAFF
Exit FALSTAFF
Mistress Page

Are you not ashamed? I think you have killed the poor woman.

Mistress Page

Aren’t you ashamed? I think you’ve killed the poor woman.

Mistress Ford

Nay, he will do it. ’Tis a goodly credit for you.

Mistress Ford

No, he’ll do it. It’s a fine reputation for you.

Ford

Hang her, witch!

Ford

Hang her, witch!

Sir Hugh Evans

By the yea and no, I think the ’oman is a witch indeed: I like not when a ’oman has a great peard; I spy a great peard under his muffler.

Sir Hugh Evans

By yes and no, I think the woman is a witch for sure: I don’t like it when a woman has a big beard; I see a big beard under his scarf.

Ford

Will you follow, gentlemen? I beseech you, follow; see but the issue of my jealousy: if I cry out thus upon no trail, never trust me when I open again.

Ford

Will you follow me, gentlemen? Please, follow me; just see what comes of my jealousy: if I yell like this without any reason, never trust me again.

Page

Let’s obey his humour a little further: come, gentlemen.

Page

Let’s go along with his mood a little longer: come, gentlemen.

Exeunt FORD, PAGE, SHALLOW, DOCTOR CAIUS, and SIR HUGH EVANS
Exeunt FORD, PAGE, SHALLOW, DOCTOR CAIUS, and SIR HUGH EVANS
Mistress Page

Trust me, he beat him most pitifully.

Mistress Page

Trust me, he beat him so pitifully.

Mistress Ford

Nay, by the mass, that he did not; he beat him most unpitifully, methought.

Mistress Ford

No, by the mass, he didn’t; he beat him so badly, I thought.

Mistress Page

I’ll have the cudgel hallowed and hung o’er the altar; it hath done meritorious service.

Mistress Page

I’ll have the stick blessed and hung over the altar; it’s done a noble job.

Mistress Ford

What think you? may we, with the warrant of womanhood and the witness of a good conscience, pursue him with any further revenge?

Mistress Ford

What do you think? Should we, with the right of womanhood and the certainty of a clear conscience, go after him for more revenge?

Mistress Page

The spirit of wantonness is, sure, scared out of him: if the devil have him not in fee-simple, with fine and recovery, he will never, I think, in the way of waste, attempt us again.

Mistress Page

The spirit of mischief is surely scared out of him: if the devil doesn’t own him outright, with all his rights, he’ll never, I think, try to bother us again.

Mistress Ford

Shall we tell our husbands how we have served him?

Mistress Ford

Should we tell our husbands what we’ve done to him?

Mistress Page

Yes, by all means; if it be but to scrape the figures out of your husband’s brains. If they can find in their hearts the poor unvirtuous fat knight shall be any further afflicted, we two will still be the ministers.

Mistress Page

Yes, definitely; even if it’s just to get the details out of your husband’s head. If they can feel sorry for the poor, immoral, fat knight and think he deserves more punishment, we will still be the ones to carry it out.

Mistress Ford

I’ll warrant they’ll have him publicly shamed: and methinks there would be no period to the jest, should he not be publicly shamed.

Mistress Ford

I bet they’ll want to shame him publicly; and I think there would be no end to the joke, if he isn’t publicly humiliated.

Mistress Page

Come, to the forge with it then; shape it: I would not have things cool.

Mistress Page

Come on, let’s get to work on it then; finish it up: I wouldn’t want things to die down.

Exuent
Exuent

End of Act 4, Scene 2

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →