Original
Modern English
I do beseech you, sir, trouble yourself no further.
I request you sir not to trouble yourself further.
O, pardon me;’twill do me good to walk.
I beg your pardon but walking will make me feel good.
Madam, good night. I humbly thank your ladyship.
Goodnight madam. Thank you for having us over dinner.
Your honour is most welcome.
It is my honour.
Will you walk, sir?— O, Desdemona,—
Will you walk with me, sir? — Ah! You, Desdemona,—
My lord?
Yes, My lord?
Get you to bed on th’instant, I will be return’d forthwith.
Get to your bed right away, I will be back in a bit.
Dismiss your attendant there. Look’t be done.
Dismiss Emilia for the day. Ensure that it is done.
I will, my lord.
I will do that, my lord.
How goes it now? He looks gentler than he did.
How is it going now? Othello looks much calmer than before.
He says he will return incontinent,
He says he will return in a bit.
He hath commanded me to go to bed, And bade me to dismiss you.
He has asked me to go to bed and dismiss you for the night.
Dismiss me?
Dismiss me?
It was his bidding.
That was his order.
Therefore, good Emilia, Give me my nightly wearing, and adieu.
Therefore, good Emilia, give me my nightgown, and then goodnight.
We must not now displease him.
I do not want to displease him now.
I would you had never seen him!
Okay! I wish you had never met him!
So would not I.
I do not wish that.
My love doth so approve him, That even his stubbornness, his checks, his frowns,— Prithee, unpin me,—have grace and favour in them.
My love for him is so deep that I love his stubbornness, his mood swings, his annoyance - [asking Emilia for help while undressing herself] - help me unpin this for me - would you?
I have laid those sheets you bade me on the bed.
I have made your bed with the same bedsheets, as you asked.
All’s one. Good faith, how foolish are our minds!
Alright! Good God! How silly our minds are!
If I do die before thee, prithee, shroud me In one of those same sheets.
If I die before you do, make sure that I am wrapped up in one of these sheets.
Come, come, you talk.
Come on! You are just saying that!
My mother had a maid call’d Barbary,
My mother had a maid called Barbary.
She was in love, and he she lov’d prov’d mad And did forsake her.
She was in love and her lover turned out to be a mad man and abandoned her eventually.
She had a song of“willow”, An old thing’twas, but it express’d her fortune, And she died singing it.
She use to sing an old song called "willow" that was an expression of her story and she died singing that song.
That song tonight Will not go from my mind.
The same song is in my mind tonight.
I have much to do But to go hang my head all at one side And sing it like poor Barbary.
All I want is to hang my head at one side of the bed and sing that song just like poor Barbary.
Prithee dispatch.
You should please hurry now.
Shall I go fetch your night-gown?
Should I go and get your nightgown?
No, unpin me here.
No, just unpin me here.
This Lodovico is a proper man.
This Lodovico is a handsome man.
A very handsome man.
A very handsome man.
He speaks well.
He is very well spoken.
I know a lady in Venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.
I know a lady in Venice who would walk barefoot all the way to Palestine for just one kiss.
[
]
]
]
Lay by these:—
Put these over here, Emilia—
[
]
]
]
Prithee hie thee. He’ll come anon.
Please hurry up. He will be back any minute now.
[
]
]
]
Nay, that’s not next. Hark! who is’t that knocks?
No, that’s not the next line. Who is knocking at the door - ?
It’s the wind.
It’s just the wind.
[
]
]
]
So get thee gone; good night. Mine eyes do itch; Doth that bode weeping?
Go away now. Goodnight. My eyes are itching. Does that mean, I am going to cry tonight?
’Tis neither here nor there.
This does not mean anything.
I have heard it said so.
I have heard that it means that.
O, these men, these men!
Oh, these men, these men!
Dost thou in conscience think,—tell me, Emilia,— That there be women do abuse their husbands In such gross kind?
Do you consciously thinks so - tell me Emilia, there are women who cheat on their husbands as badly as men do to them?
There be some such, no question.
There are some women like that, no doubts about that.
Wouldst thou do such a deed for all the world?
Would you ever do such a thing?
Why, would not you?
Why? Would you not?
No, by this heavenly light!
No, Not in this heavenly light!
Nor I neither by this heavenly light, I might do’t as well i’the dark.
I would also not do it in the heavenly light. However, it might be easier to do so in the dark.
Wouldst thou do such a deed for all the world?
Would you really do such a thing for all the world?
The world’s a huge thing. It is a great price For a small vice.
All the world is a huge thing. It is a great price for such a trivial sin.
In troth, I think thou wouldst not.
I think you would not do any such thing.
In troth, I think I should, and undo’t when I had done.
In reality, I think I would do it and then undo what I have done later.
Marry, I would not do such a thing for a joint-ring, nor for measures of lawn, nor for gowns, petticoats, nor caps, nor any petty exhibition; but, for the whole world—why, who would not make her husband a cuckold to make him a monarch?
Really, I would not do it for something as trivial as a ring, or land, or for gowns, petticoats or hats but for the whole world? -Why not? Who would not cheat on her husband to make him a king of the world?
I should venture purgatory for’t.
I would risk being punished for it.
Beshrew me, if I would do such a wrong for the whole world.
Believe me, the devil may damn me for ever doing such a thing, even for the whole world.
Why, the wrong is but a wrong i’the world; and having the world for your labour,’tis a wrong in your own world, and you might quickly make it right.
But the wrong is just wrong in this world and as long as the world belongs to you, then it is wrong in your own world. You can make it right anytime.
I do not think there is any such woman.
I do not think there is any such woman who would do this.
Yes, a dozen; and as many to the vantage as would store the world they played for.
Oh there are dozens of them - in fact, as many as there are women in the world.
But I do think it is their husbands’faults If wives do fall:
But I think that it is their husband’s fault if wives cheat on them.
say that they slack their duties, And pour our treasures into foreign laps; Or else break out in peevish jealousies, Throwing restraint upon us. Or say they strike us, Or scant our former having in despite. Why, we have galls; and though we have some grace, Yet have we some revenge.
These men do not sleep with their wives and instead go out sleep with other women, they hit us, or suspect us and put restrictions in jealousy, or cut the money they give us out of spite, we have courage too and despite having grace, we may want our revenge too.
Let husbands know Their wives have sense like them: they see, and smell And have their palates both for sweet and sour, As husbands have.
Husbands should know that wives have senses too just like them. They see, smell and can taste both sweet and sour.
What is it that they do When they change us for others? Is it sport? I think it is.
Why do they replace us with younger women? Is it an adventure for them? I think it is. And is it physical attraction? I think so. Is it a weakness? I think so, too.
And doth affection breed it? I think it doth. Is’t frailty that thus errs? It is so too. And have not we affections, Desires for sport, and frailty, as men have?
But don’t we have affection, desire for fun, and physical attraction, just like the men do?
Then let them use us well: else let them know, The ills we do, their ills instruct us so.
Then they should know how to treat us better or they should know that the bad things we do are what we learn from them.
Good night, good night.
Good night, good night.
Heaven me such usage send, Not to pick bad from bad, but by bad mend!
God send me the strength not to behave badly by looking at these bad examples.