Love's Labour's Lost · Act 5, Scene 2

Listen in app

Original

Modern English

Enter the PRINCESS, KATHARINE, ROSALINE, and MARIA
Enter the PRINCESS, KATHARINE, ROSALINE, and MARIA
Princess

Sweet hearts, we shall be rich ere we depart, If fairings come thus plentifully in: A lady wall’d about with diamonds! Look you what I have from the loving king.

Princess

Sweethearts, we’ll be rich before we leave, If gifts keep coming this fast: A lady surrounded by diamonds! Look at what I’ve got from the loving king.

Rosaline

Madame, came nothing else along with that?

Rosaline

Madame, was there nothing else with that?

Princess

Nothing but this! yes, as much love in rhyme As would be cramm’d up in a sheet of paper, Writ o’ both sides the leaf, margent and all, That he was fain to seal on Cupid’s name.

Princess

Nothing but this! Yes, as much love in verse As could fit on a single sheet of paper, Written on both sides, margins and all, Which he had to seal with Cupid’s name.

Rosaline

That was the way to make his godhead wax, For he hath been five thousand years a boy.

Rosaline

That’s the way to make his godliness grow, Since he’s been a boy for five thousand years.

Katharine

Ay, and a shrewd unhappy gallows too.

Katharine

Yes, and a troublesome, unlucky figure too.

Rosaline

You’ll ne’er be friends with him; a’ kill’d your sister.

Rosaline

You’ll never get along with him; he killed your sister.

Katharine

He made her melancholy, sad, and heavy; And so she died: had she been light, like you, Of such a merry, nimble, stirring spirit, She might ha’ been a grandam ere she died: And so may you; for a light heart lives long.

Katharine

He made her sad, gloomy, and heavy; And that’s how she died: if she’d been light-hearted, like you, With such a merry, lively, energetic spirit, She might have lived to be a grandmother before she died: And so might you; because a light heart lives long.

Rosaline

What’s your dark meaning, mouse, of this light word?

Rosaline

What do you mean by that dark comment, little one?

Katharine

A light condition in a beauty dark.

Katharine

A light nature in a beauty that’s dark.

Rosaline

We need more light to find your meaning out.

Rosaline

We need more light to understand what you mean.

Katharine

You’ll mar the light by taking it in snuff; Therefore I’ll darkly end the argument.

Katharine

You’ll spoil the light by sniffing it; So I’ll end this discussion in the dark.

Rosaline

Look what you do, you do it still i’ the dark.

Rosaline

Look, whatever you do, you always do it in the dark.

Katharine

So do not you, for you are a light wench.

Katharine

So do you, because you’re a light flirt.

Rosaline

Indeed I weigh not you, and therefore light.

Rosaline

Honestly, I don’t care about you, and that’s why you’re not important to me.

Katharine

You weigh me not? O, that’s you care not for me.

Katharine

You don’t care about me? Oh, so you don’t love me.

Rosaline

Great reason; for ’past cure is still past care.’

Rosaline

That makes sense; because "what can’t be fixed, isn’t worth worrying about."

Princess

Well bandied both; a set of wit well play’d. But Rosaline, you have a favour too: Who sent it? and what is it?

Princess

Well said, both of you; you’ve played the word game well. But Rosaline, you have a gift too: Who sent it? And what is it?

Rosaline

I would you knew: An if my face were but as fair as yours, My favour were as great; be witness this. Nay, I have verses too, I thank Biron: The numbers true; and, were the numbering too, I were the fairest goddess on the ground: I am compared to twenty thousand fairs. O, he hath drawn my picture in his letter!

Rosaline

I wish you knew: If my face were as pretty as yours, My gift would be just as valuable; this is proof. No, I have poems too, thanks to Biron: The counts are correct; and if the counting were also correct, I would be the most beautiful woman on earth: I’m compared to twenty thousand beauties. Oh, he’s drawn my picture in his letter!

Princess

Any thing like?

Princess

Does it look like you?

Rosaline

Much in the letters; nothing in the praise.

Rosaline

It looks like the letter; nothing like the praise.

Princess

Beauteous as ink; a good conclusion.

Princess

Beautiful as ink; a nice way to end.

Katharine

Fair as a text B in a copy-book.

Katharine

As pretty as the letter B in a textbook.

Rosaline

’Ware pencils, ho! let me not die your debtor, My red dominical, my golden letter: O, that your face were not so full of O’s!

Rosaline

Watch out, pencils! Don’t let me owe you anything, My red Sunday letter, my golden signature: Oh, if only your face weren’t so full of O’s!

Katharine

A pox of that jest! and I beshrew all shrows.

Katharine

A pox on that joke! And I curse all loudmouths.

Princess

But, Katharine, what was sent to you from fair Dumain?

Princess

But, Katharine, what did Dumain send to you?

Katharine

Madam, this glove.

Katharine

Madam, this glove.

Princess

Did he not send you twain?

Princess

Didn’t he send you two?

Katharine

Yes, madam, and moreover Some thousand verses of a faithful lover, A huge translation of hypocrisy, Vilely compiled, profound simplicity.

Katharine

Yes, madam, and also A thousand verses from a faithful lover, A huge translation of hypocrisy, Terribly written, pure simplicity.

Maria

This and these pearls to me sent Longaville: The letter is too long by half a mile.

Maria

This and these pearls were sent to me by Longaville: The letter is way too long, by about half a mile.

Princess

I think no less. Dost thou not wish in heart The chain were longer and the letter short?

Princess

I think no less. Don’t you wish, in your heart, The chain were longer and the letter shorter?

Maria

Ay, or I would these hands might never part.

Maria

Yes, or I wish these hands might never part.

Princess

We are wise girls to mock our lovers so.

Princess

We are smart girls to tease our lovers like this.

Rosaline

They are worse fools to purchase mocking so. That same Biron I’ll torture ere I go: O that I knew he were but in by the week! How I would make him fawn and beg and seek And wait the season and observe the times And spend his prodigal wits in bootless rhymes And shape his service wholly to my hests And make him proud to make me proud that jests! So perttaunt-like would I o’ersway his state That he should be my fool and I his fate.

Rosaline

They’re bigger fools to buy teasing like this. That Biron, I’ll torment before I leave: Oh, if only I knew he was here for the week! How I’d make him crawl and beg and wait And observe the right time, follow the rules And waste his cleverness on silly rhymes And turn his service entirely to my commands And make him proud to make me proud with his jokes! So mockingly, I’d control his position That he’d be my fool and I his destiny.

Princess

None are so surely caught, when they are catch’d, As wit turn’d fool: folly, in wisdom hatch’d, Hath wisdom’s warrant and the help of school And wit’s own grace to grace a learned fool.

Princess

No one is caught more surely, once caught, Than wit turned fool: foolishness, born from wisdom, Has the right of wisdom and the grace of education And wit’s own charm to make a learned fool look good.

Rosaline

The blood of youth burns not with such excess As gravity’s revolt to wantonness.

Rosaline

Youth’s passion doesn’t burn with such intensity As age’s turn to foolishness.

Maria

Folly in fools bears not so strong a note As foolery in the wise, when wit doth dote; Since all the power thereof it doth apply To prove, by wit, worth in simplicity.

Maria

Foolishness in fools isn’t as noticeable As foolishness in the wise, when their wit fades; Since all its power is used up To prove, with wit, the value of simplicity.

Princess

Here comes Boyet, and mirth is in his face.

Princess

Here comes Boyet, and he’s smiling.

Enter BOYET
Enter BOYET
Boyet

O, I am stabb’d with laughter! Where’s her grace?

Boyet

Oh, I’m stabbed with laughter! Where’s the princess?

Princess

Thy news Boyet?

Princess

What news, Boyet?

Boyet

Prepare, madam, prepare! Arm, wenches, arm! encounters mounted are Against your peace: Love doth approach disguised, Armed in arguments; you’ll be surprised: Muster your wits; stand in your own defence; Or hide your heads like cowards, and fly hence.

Boyet

Get ready, madam, get ready! Arm yourselves, ladies, arm yourselves! Encounters are coming That will disturb your peace: Love approaches in disguise, Armed with reasons; you’ll be caught off guard: Gather your wits; defend yourselves; Or hide like cowards and run away.

Princess

Saint Denis to Saint Cupid! What are they That charge their breath against us? say, scout, say.

Princess

Saint Denis, help us! What are they That threaten us? Tell me, scout, tell me.

Boyet

Under the cool shade of a sycamore I thought to close mine eyes some half an hour; When, lo! to interrupt my purposed rest, Toward that shade I might behold addrest The king and his companions: warily I stole into a neighbour thicket by, And overheard what you shall overhear, That, by and by, disguised they will be here. Their herald is a pretty knavish page, That well by heart hath conn’d his embassage: Action and accent did they teach him there; ’Thus must thou speak,’ and ’thus thy body bear:’ And ever and anon they made a doubt Presence majestical would put him out, ’For,’ quoth the king, ’an angel shalt thou see; Yet fear not thou, but speak audaciously.’ The boy replied, ’An angel is not evil; I should have fear’d her had she been a devil.’ With that, all laugh’d and clapp’d him on the shoulder, Making the bold wag by their praises bolder: One rubb’d his elbow thus, and fleer’d and swore A better speech was never spoke before; Another, with his finger and his thumb, Cried, ’Via! we will do’t, come what will come;’ The third he caper’d, and cried, ’All goes well;’ The fourth turn’d on the toe, and down he fell. With that, they all did tumble on the ground, With such a zealous laughter, so profound, That in this spleen ridiculous appears, To cheque their folly, passion’s solemn tears.

Boyet

Under the cool shade of a sycamore I planned to rest for half an hour; When, suddenly, I saw the king and his men approaching: Quietly, I hid in a nearby thicket And overheard what you’re about to hear, That, soon, they’ll be here in disguise. Their messenger is a cheeky little page, Who knows his part by heart: They taught him how to act and speak like this: ’This is how you should talk,’ and ’this is how you stand:’ And every now and then, they worried That his majestic presence might confuse him, ‘For,’ said the king, ‘you’ll see an angel; But don’t be afraid, just speak boldly.’ The boy replied, ‘An angel isn’t bad; I would’ve feared her if she’d been a devil.’ With that, they all laughed and patted him on the back, Making the cheeky boy even bolder with their praise: One rubbed his elbow, laughed, and swore That no speech had ever been better said; Another, with his finger and thumb, Shouted, ‘Let’s do it, whatever happens;’ The third jumped around, shouting, ‘Everything’s great;’ The fourth spun on his heel, and fell down. Then they all tumbled to the ground, Laughing so hard, so deeply, That this ridiculous scene seems more like A serious moment, where passion’s tears should flow.

Princess

But what, but what, come they to visit us?

Princess

But what, what, are they here to visit us?

Boyet

They do, they do: and are apparell’d thus. Like Muscovites or Russians, as I guess. Their purpose is to parle, to court and dance; And every one his love-feat will advance Unto his several mistress, which they’ll know By favours several which they did bestow.

Boyet

Yes, yes, they are: and they’re dressed like this. Like Russians, I suppose. Their plan is to talk, to court, and dance; And each of them will try to show their love To his particular lady, who they’ll recognize By the special favors they gave her.

Princess

And will they so? the gallants shall be task’d; For, ladies, we shall every one be mask’d; And not a man of them shall have the grace, Despite of suit, to see a lady’s face. Hold, Rosaline, this favour thou shalt wear, And then the king will court thee for his dear; Hold, take thou this, my sweet, and give me thine, So shall Biron take me for Rosaline. And change your favours too; so shall your loves Woo contrary, deceived by these removes.

Princess

And will they really? The gentlemen will be assigned tasks; Because, ladies, we will each wear a mask; And not a single one of them will have the chance, No matter how hard they try, to see a lady’s face. Here, Rosaline, you will wear this token, And then the king will court you as his beloved; Here, take this, my sweet, and give me yours, That way Biron will think I’m Rosaline. And you change your tokens too; that way your suitors Will pursue the wrong ladies, tricked by these exchanges.

Rosaline

Come on, then; wear the favours most in sight.

Rosaline

Alright, then; wear the tokens that are most visible.

Katharine

But in this changing what is your intent?

Katharine

But what is your real intention behind all this switching?

Princess

The effect of my intent is to cross theirs: They do it but in mocking merriment; And mock for mock is only my intent. Their several counsels they unbosom shall To loves mistook, and so be mock’d withal Upon the next occasion that we meet, With visages displayed, to talk and greet.

Princess

My purpose is to confuse theirs: They’re only doing it for fun and games; And my goal is just to mock them right back. They’ll reveal their plans to loves they mistake, And be mocked in turn. When we meet again, We’ll greet them with our faces uncovered, to talk and greet.

Rosaline

But shall we dance, if they desire to’t?

Rosaline

But should we dance, if they want to?

Princess

No, to the death, we will not move a foot; Nor to their penn’d speech render we no grace, But while ’tis spoke each turn away her face.

Princess

No, not at all; we won’t move a step; Nor will we give any grace to their prepared speeches, But while they’re speaking, each of us will turn our face away.

Boyet

Why, that contempt will kill the speaker’s heart, And quite divorce his memory from his part.

Boyet

But that kind of contempt will break the speaker’s heart, And totally erase his memory of his lines.

Princess

Therefore I do it; and I make no doubt The rest will ne’er come in, if he be out There’s no such sport as sport by sport o’erthrown, To make theirs ours and ours none but our own: So shall we stay, mocking intended game, And they, well mock’d, depart away with shame.

Princess

That’s exactly why I’m doing it; I’m sure The rest will never join in if he’s left out. There’s no better game than one where you overturn the rules, To make theirs ours and ours stay only ours: This way, we stay, mocking their intended fun, And they, thoroughly mocked, will leave in shame.

Trumpets sound within
Trumpets sound within
Boyet

The trumpet sounds: be mask’d; the maskers come.

Boyet

The trumpet sounds: get ready; the maskers are coming.

The Ladies mask
The Ladies mask
Enter Blackamoors with music; MOTH; FERDINAND, BIRON, LONGAVILLE, and DUMAIN, in Russian habits, and masked
Enter Blackamoors with music; MOTH; FERDINAND, BIRON, LONGAVILLE, and DUMAIN, in Russian habits, and masked
Moth

All hail, the richest beauties on the earth!--

Moth

Hail to the richest beauties on earth!--

Boyet

Beauties no richer than rich taffeta.

Boyet

Beauties no richer than rich silk.

Moth

A holy parcel of the fairest dames.

Moth

A holy group of the fairest ladies.

The Ladies turn their backs to him
The Ladies turn their backs to him
Moth

That ever turn’d their--backs--to mortal views!

Moth

That ever turn’d their--backs--to mortal views!

Biron

[Aside to MOTH] Their eyes, villain, their eyes!

Biron

[Aside to MOTH] Their eyes, villain, their eyes!

Moth

That ever turn’d their eyes to mortal views!--Out--

Moth

That ever turn’d their eyes to mortal views!--Out--

Boyet

True; out indeed.

Boyet

True; out indeed.

Moth

Out of your favours, heavenly spirits, vouchsafe Not to behold--

Moth

Out of your favours, heavenly spirits, vouchsafe Not to behold--

Biron

[Aside to MOTH] Once to behold, rogue.

Biron

[Aside to MOTH] Once to behold, rogue.

Moth

Once to behold with your sun-beamed eyes, --with your sun-beamed eyes--

Moth

Once to behold with your sun-beamed eyes, --with your sun-beamed eyes--

Boyet

They will not answer to that epithet; You were best call it ’daughter-beamed eyes.’

Boyet

They will not answer to that epithet; You were best call it ’daughter-beamed eyes.’

Moth

They do not mark me, and that brings me out.

Moth

They do not notice me, and that makes me leave.

Biron

Is this your perfectness? be gone, you rogue!

Biron

Is this your best? Be gone, you scoundrel!

Exit MOTH
Exit MOTH
Rosaline

What would these strangers? know their minds, Boyet: If they do speak our language, ’tis our will: That some plain man recount their purposes Know what they would.

Rosaline

What do these strangers want? Know their intentions, Boyet: If they speak our language, it’s what we want: Let some straightforward man tell us their plans To understand what they want.

Boyet

What would you with the princess?

Boyet

What do you want with the princess?

Biron

Nothing but peace and gentle visitation.

Biron

Nothing but peace and friendly visits.

Rosaline

What would they, say they?

Rosaline

What do they want, you say?

Boyet

Nothing but peace and gentle visitation.

Boyet

Nothing but peace and friendly visits.

Rosaline

Why, that they have; and bid them so be gone.

Rosaline

Well, they have it, and tell them to leave.

Boyet

She says, you have it, and you may be gone.

Boyet

She says you have it, so you can go.

Ferdinand

Say to her, we have measured many miles To tread a measure with her on this grass.

Ferdinand

Tell her we’ve walked many miles To dance with her on this grass.

Boyet

They say, that they have measured many a mile To tread a measure with you on this grass.

Boyet

They say they’ve walked many miles To dance with you on this grass.

Rosaline

It is not so. Ask them how many inches Is in one mile: if they have measured many, The measure then of one is easily told.

Rosaline

That’s not true. Ask them how many inches Are in a mile: if they’ve walked many, It’s easy to say how long one mile is.

Boyet

If to come hither you have measured miles, And many miles, the princess bids you tell How many inches doth fill up one mile.

Boyet

If you’ve walked miles to get here, The princess wants you to tell How many inches are in one mile.

Biron

Tell her, we measure them by weary steps.

Biron

Tell her, we measure them by tired steps.

Boyet

She hears herself.

Boyet

She can hear for herself.

Rosaline

How many weary steps, Of many weary miles you have o’ergone, Are number’d in the travel of one mile?

Rosaline

How many tired steps, Of many tired miles you’ve walked, Are counted in the journey of one mile?

Biron

We number nothing that we spend for you: Our duty is so rich, so infinite, That we may do it still without accompt. Vouchsafe to show the sunshine of your face, That we, like savages, may worship it.

Biron

We don’t count what we do for you: Our duty is so great, so endless, That we can keep doing it without counting. Please let us see the sunshine of your face, So we, like wild people, can worship it.

Rosaline

My face is but a moon, and clouded too.

Rosaline

My face is just like the moon, and cloudy too.

Ferdinand

Blessed are clouds, to do as such clouds do! Vouchsafe, bright moon, and these thy stars, to shine, Those clouds removed, upon our watery eyne.

Ferdinand

Blessed are clouds, for they do what clouds do! Please, bright moon, and all your stars, shine, When those clouds are gone, on our watery eyes.

Rosaline

O vain petitioner! beg a greater matter; Thou now request’st but moonshine in the water.

Rosaline

Oh, foolish beggar! Ask for something bigger; You’re asking for moonlight in the water.

Ferdinand

Then, in our measure do but vouchsafe one change. Thou bid’st me beg: this begging is not strange.

Ferdinand

Then, just grant me one small change. You told me to beg: this kind of begging isn’t strange.

Rosaline

Play, music, then! Nay, you must do it soon.

Rosaline

Play music, then! No, you must do it now.

Music plays
Music plays
Rosaline

Not yet! no dance! Thus change I like the moon.

Rosaline

Not yet! no dance! Thus change I like the moon.

Ferdinand

Will you not dance? How come you thus estranged?

Ferdinand

Won’t you dance? Why are you acting distant?

Rosaline

You took the moon at full, but now she’s changed.

Rosaline

You saw me at my best, but now I’ve changed.

Ferdinand

Yet still she is the moon, and I the man. The music plays; vouchsafe some motion to it.

Ferdinand

But she’s still the moon, and I’m still the man. The music’s playing; at least move to it.

Rosaline

Our ears vouchsafe it.

Rosaline

We hear it, at least.

Ferdinand

But your legs should do it.

Ferdinand

But your feet should move too.

Rosaline

Since you are strangers and come here by chance, We’ll not be nice: take hands. We will not dance.

Rosaline

Since you’re strangers and just here by accident, We won’t be picky: let’s shake hands. We won’t dance.

Ferdinand

Why take we hands, then?

Ferdinand

Why shake hands, then?

Rosaline

Only to part friends: Curtsy, sweet hearts; and so the measure ends.

Rosaline

Just to part as friends: A curtsy, sweethearts; and that’s the end of the dance.

Ferdinand

More measure of this measure; be not nice.

Ferdinand

That’s not enough; let’s do more. Don’t be shy.

Rosaline

We can afford no more at such a price.

Rosaline

We can’t afford to do more for such a price.

Ferdinand

Prize you yourselves: what buys your company?

Ferdinand

How much do you value yourselves? What will buy your company?

Rosaline

Your absence only.

Rosaline

Only your absence.

Ferdinand

That can never be.

Ferdinand

That will never happen.

Rosaline

Then cannot we be bought: and so, adieu; Twice to your visor, and half once to you.

Rosaline

Then we can’t be bought: goodbye; Twice to your mask, and half a bow to you.

Ferdinand

If you deny to dance, let’s hold more chat.

Ferdinand

If you won’t dance, let’s talk some more.

Rosaline

In private, then.

Rosaline

In private, then.

Ferdinand

I am best pleased with that.

Ferdinand

I’m happy with that.

They converse apart
They converse apart
Biron

White-handed mistress, one sweet word with thee.

Biron

White-handed lady, one sweet word with you.

Princess

Honey, and milk, and sugar; there is three.

Princess

Honey, milk, and sugar; that makes three.

Biron

Nay then, two treys, and if you grow so nice, Metheglin, wort, and malmsey: well run, dice! There’s half-a-dozen sweets.

Biron

No, then, two threes, and if you’re going to be so picky, Metheglin, wort, and malmsey: well played, dice! That’s half a dozen sweets.

Princess

Seventh sweet, adieu: Since you can cog, I’ll play no more with you.

Princess

Seventh sweet, goodbye: Since you can cheat, I’ll play no more with you.

Biron

One word in secret.

Biron

One word in private.

Princess

Let it not be sweet.

Princess

Don’t make it sweet.

Biron

Thou grievest my gall.

Biron

You’re making me angry.

Princess

Gall! bitter.

Princess

Angry? Bitter.

Biron

Therefore meet.

Biron

That’s why we meet.

They converse apart
They converse apart
Dumain

Will you vouchsafe with me to change a word?

Dumain

Will you kindly let me speak with you for a moment?

Maria

Name it.

Maria

Say it.

Dumain

Fair lady,--

Dumain

Fair lady,--

Maria

Say you so? Fair lord,-- Take that for your fair lady.

Maria

Is that so? Gentle lord,-- Take this as a gift for your beautiful lady.

Dumain

Please it you, As much in private, and I’ll bid adieu.

Dumain

If you wish, I’ll say even more privately, and then I’ll say goodbye.

They converse apart
They talk quietly to each other
Katharine

What, was your vizard made without a tongue?

Katharine

What, was your mask made without a tongue?

Longaville

I know the reason, lady, why you ask.

Longaville

I know why, lady, you’re asking this.

Katharine

O for your reason! quickly, sir; I long.

Katharine

Oh, tell me your reason! Hurry, sir; I’m eager.

Longaville

You have a double tongue within your mask, And would afford my speechless vizard half.

Longaville

You have two tongues behind your mask, And you’d give my silent mask just one of them.

Katharine

Veal, quoth the Dutchman. Is not ’veal’ a calf?

Katharine

Veal, says the Dutchman. Isn’t ’veal’ just a calf?

Longaville

A calf, fair lady!

Longaville

A calf, fair lady!

Katharine

No, a fair lord calf.

Katharine

No, a beautiful young bull.

Longaville

Let’s part the word.

Longaville

Let’s split the word.

Katharine

No, I’ll not be your half Take all, and wean it; it may prove an ox.

Katharine

No, I won’t be your half. Take everything, and raise it; it might turn into an ox.

Longaville

Look, how you butt yourself in these sharp mocks! Will you give horns, chaste lady? do not so.

Longaville

Look at how you hurt yourself with these sharp jokes! Will you give yourself horns, chaste lady? Don’t do that.

Katharine

Then die a calf, before your horns do grow.

Katharine

Then die a calf, before your horns even start to grow.

Longaville

One word in private with you, ere I die.

Longaville

One word with you, privately, before I die.

Katharine

Bleat softly then; the butcher hears you cry.

Katharine

Bleat quietly then; the butcher will hear you cry.

They converse apart
They converse apart
Boyet

The tongues of mocking wenches are as keen As is the razor’s edge invisible, Cutting a smaller hair than may be seen, Above the sense of sense; so sensible Seemeth their conference; their conceits have wings Fleeter than arrows, bullets, wind, thought, swifter things.

Boyet

The tongues of mocking girls are as sharp As a razor’s edge that you can’t see, Cutting a hair finer than you can see, Beyond what you can actually feel; their talk Seems so full of meaning; their thoughts are so fast They’re quicker than arrows, bullets, wind, and even faster than thoughts.

Rosaline

Not one word more, my maids; break off, break off.

Rosaline

No more talking, my girls; stop, stop.

Biron

By heaven, all dry-beaten with pure scoff!

Biron

By heaven, I’m all beaten down with pure mockery!

Ferdinand

Farewell, mad wenches; you have simple wits.

Ferdinand

Goodbye, crazy girls; you have simple minds.

Princess

Twenty adieus, my frozen Muscovits.

Princess

Twenty goodbyes, my cold Russians.

Exeunt FERDINAND, Lords, and Blackamoors
Exeunt FERDINAND, Lords, and Blackamoors
Princess

Are these the breed of wits so wonder’d at?

Princess

Are these the kinds of wits that everyone talks about?

Boyet

Tapers they are, with your sweet breaths puff’d out.

Boyet

They’re like candles, blown out by your sweet breath.

Rosaline

Well-liking wits they have; gross, gross; fat, fat.

Rosaline

They have charming wits, but they’re stupid, stupid; heavy, heavy.

Princess

O poverty in wit, kingly-poor flout! Will they not, think you, hang themselves tonight? Or ever, but in vizards, show their faces? This pert Biron was out of countenance quite.

Princess

Oh, how poor their wits are, like a king’s poor joke! Don’t you think they’ll try to kill themselves tonight? Or will they only ever show their faces behind masks? This cheeky Biron was completely embarrassed.

Rosaline

O, they were all in lamentable cases! The king was weeping-ripe for a good word.

Rosaline

Oh, they were all in such pathetic states! The king was on the verge of tears, just waiting for a kind word.

Princess

Biron did swear himself out of all suit.

Princess

Biron swore he was done with all of it.

Maria

Dumain was at my service, and his sword: No point, quoth I; my servant straight was mute.

Maria

Dumain was at my service, and with his sword: I said, “No need,” and he immediately went silent.

Katharine

Lord Longaville said, I came o’er his heart; And trow you what he called me?

Katharine

Lord Longaville said I won his heart; And do you know what he called me?

Princess

Qualm, perhaps.

Princess

Maybe "Qualm."

Katharine

Yes, in good faith.

Katharine

Yes, really.

Princess

Go, sickness as thou art!

Princess

Go, sickness, just as you are!

Rosaline

Well, better wits have worn plain statute-caps. But will you hear? the king is my love sworn.

Rosaline

Well, smarter people have worn simple hats. But will you listen? The king has sworn his love to me.

Princess

And quick Biron hath plighted faith to me.

Princess

And quick Biron has promised his faith to me.

Katharine

And Longaville was for my service born.

Katharine

And Longaville was born to serve me.

Maria

Dumain is mine, as sure as bark on tree.

Maria

Dumain is mine, as sure as bark on a tree.

Boyet

Madam, and pretty mistresses, give ear: Immediately they will again be here In their own shapes; for it can never be They will digest this harsh indignity.

Boyet

Ladies, and lovely mistresses, listen: They will be back soon, In their true forms; it’s impossible that They’ll be able to accept this harsh insult.

Princess

Will they return?

Princess

Will they come back?

Boyet

They will, they will, God knows, And leap for joy, though they are lame with blows: Therefore change favours; and, when they repair, Blow like sweet roses in this summer air.

Boyet

Yes, yes, God knows, And jump for joy, even though they’re sore from the blows: So, change your favours; and, when they return, Be like sweet roses in this summer air.

Princess

How blow? how blow? speak to be understood.

Princess

How be like roses? How? Speak so I understand.

Boyet

Fair ladies mask’d are roses in their bud; Dismask’d, their damask sweet commixture shown, Are angels vailing clouds, or roses blown.

Boyet

Fair ladies, masked, are like roses in their buds; Unmasked, their damask colour shows its sweet mix, Like angels hiding behind clouds, or roses in full bloom.

Princess

Avaunt, perplexity! What shall we do, If they return in their own shapes to woo?

Princess

Enough, confusion! What will we do, If they return in their true forms to court us?

Rosaline

Good madam, if by me you’ll be advised, Let’s, mock them still, as well known as disguised: Let us complain to them what fools were here, Disguised like Muscovites, in shapeless gear; And wonder what they were and to what end Their shallow shows and prologue vilely penn’d And their rough carriage so ridiculous, Should be presented at our tent to us.

Rosaline

Good madam, if you’ll take my advice, Let’s keep mocking them, as we did when they were disguised: Let’s complain to them how foolish they were, Disguised like Russians, in shapeless clothes; And wonder what they were and what they were trying to achieve With their silly performances and poorly written prologue And their awkward behaviour, so absurd, Should have been presented to us in our tent.

Boyet

Ladies, withdraw: the gallants are at hand.

Boyet

Ladies, step aside: the gentlemen are coming.

Princess

Whip to our tents, as roes run o’er land.

Princess

Run to our tents, like deer running across the land.

Exeunt PRINCESS, ROSALINE, KATHARINE, and MARIA
Exeunt PRINCESS, ROSALINE, KATHARINE, and MARIA
Re-enter FERDINAND, BIRON, LONGAVILLE, and DUMAIN, in their proper habits
FERDINAND, BIRON, LONGAVILLE, and DUMAIN enter, dressed in their proper clothes
Ferdinand

Fair sir, God save you! Where’s the princess?

Ferdinand

Good sir, God bless you! Where is the princess?

Boyet

Gone to her tent. Please it your majesty Command me any service to her thither?

Boyet

She’s gone to her tent. Would you like me to Do anything for her there, your majesty?

Ferdinand

That she vouchsafe me audience for one word.

Ferdinand

I just need her to listen to me for one moment.

Boyet

I will; and so will she, I know, my lord.

Boyet

I will, and I’m sure she will, my lord.

Exit
Exit
Biron

This fellow pecks up wit as pigeons pease, And utters it again when God doth please: He is wit’s pedler, and retails his wares At wakes and wassails, meetings, markets, fairs; And we that sell by gross, the Lord doth know, Have not the grace to grace it with such show. This gallant pins the wenches on his sleeve; Had he been Adam, he had tempted Eve; A’ can carve too, and lisp: why, this is he That kiss’d his hand away in courtesy; This is the ape of form, monsieur the nice, That, when he plays at tables, chides the dice In honourable terms: nay, he can sing A mean most meanly; and in ushering Mend him who can: the ladies call him sweet; The stairs, as he treads on them, kiss his feet: This is the flower that smiles on every one, To show his teeth as white as whale’s bone; And consciences, that will not die in debt, Pay him the due of honey-tongued Boyet.

Biron

This guy picks up jokes like pigeons pick up peas, And says them again whenever it’s convenient: He’s a peddler of wit, selling his goods At wakes, parties, gatherings, markets, fairs; And we who sell in bulk, the Lord knows, Don’t have the style to sell it with such flair. This guy flaunts the ladies with his charm; If he’d been Adam, he would’ve tempted Eve; He can carve, too, and speak in a cute way: why, this is him Who kissed his hand to be polite; He’s the definition of style, Monsieur Perfect, Who, when he plays dice, scolds the dice In a very noble way: and yes, he can sing A really bad song very badly; and when it comes to introducing Someone, only someone perfect can fix him: the ladies all call him sweet; The stairs, as he walks up them, kiss his feet: This is the guy who smiles at everyone, To show off his white teeth, like whale bone; And those with guilty consciences, who won’t admit their debts, Give him the reward of his honeyed words.

Ferdinand

A blister on his sweet tongue, with my heart, That put Armado’s page out of his part!

Ferdinand

I wish a curse on his sweet words, with all my heart, For making Armado’s page lose his part!

Biron

See where it comes! Behavior, what wert thou Till this madman show’d thee? and what art thou now?

Biron

Look, here it comes! Behavior, what were you Before this madman showed you? And what are you now?

Re-enter the PRINCESS, ushered by BOYET, ROSALINE, MARIA, and KATHARINE
The PRINCESS re-enters, escorted by BOYET, ROSALINE, MARIA, and KATHARINE
Ferdinand

All hail, sweet madam, and fair time of day!

Ferdinand

Greetings, sweet madam, and a lovely day to you!

Princess

’Fair’ in ’all hail’ is foul, as I conceive.

Princess

’Fair’ in ’all hail’ is ugly, as I see it.

Ferdinand

Construe my speeches better, if you may.

Ferdinand

Please understand my words better, if you can.

Princess

Then wish me better; I will give you leave.

Princess

Then wish me better; I’ll let you.

Ferdinand

We came to visit you, and purpose now To lead you to our court; vouchsafe it then.

Ferdinand

We came to visit you, and we now plan To take you to our court; please allow it.

Princess

This field shall hold me; and so hold your vow: Nor God, nor I, delights in perjured men.

Princess

This field will be my home; and you must keep your promise: Neither God nor I take pleasure in liars.

Ferdinand

Rebuke me not for that which you provoke: The virtue of your eye must break my oath.

Ferdinand

Don’t blame me for what you encourage: The power of your gaze makes me break my promise.

Princess

You nickname virtue; vice you should have spoke; For virtue’s office never breaks men’s troth. Now by my maiden honour, yet as pure As the unsullied lily, I protest, A world of torments though I should endure, I would not yield to be your house’s guest; So much I hate a breaking cause to be Of heavenly oaths, vow’d with integrity.

Princess

You call it virtue; you should have called it vice; Because virtue’s job never makes people break their word. Now, by my virgin honor, still as pure As the untarnished lily, I swear, Even if I had to suffer a world of torments, I would not agree to be your guest; I hate breaking an oath, especially one Made with sincerity.

Ferdinand

O, you have lived in desolation here, Unseen, unvisited, much to our shame.

Ferdinand

Oh, you’ve lived in isolation here, Unseen, unvisited, and it’s shameful for us.

Princess

Not so, my lord; it is not so, I swear; We have had pastimes here and pleasant game: A mess of Russians left us but of late.

Princess

Not at all, my lord; it’s not true, I swear; We’ve had fun here and enjoyed ourselves: A group of Russians left us just recently.

Ferdinand

How, madam! Russians!

Ferdinand

What, madam! Russians!?

Princess

Ay, in truth, my lord; Trim gallants, full of courtship and of state.

Princess

Yes, truly, my lord; Handsome young men, full of politeness and dignity.

Rosaline

Madam, speak true. It is not so, my lord: My lady, to the manner of the days, In courtesy gives undeserving praise. We four indeed confronted were with four In Russian habit: here they stay’d an hour, And talk’d apace; and in that hour, my lord, They did not bless us with one happy word. I dare not call them fools; but this I think, When they are thirsty, fools would fain have drink.

Rosaline

Madam, tell the truth. It’s not like that, my lord: My lady, in line with the customs of the time, Shows courtesy where it’s not deserved. We four were indeed faced with four In Russian clothes: they stayed for an hour, And talked quickly; and in that hour, my lord, They didn’t say a single kind word. I wouldn’t call them fools; but here’s what I think, When they’re thirsty, fools would gladly have a drink.

Biron

This jest is dry to me. Fair gentle sweet, Your wit makes wise things foolish: when we greet, With eyes best seeing, heaven’s fiery eye, By light we lose light: your capacity Is of that nature that to your huge store Wise things seem foolish and rich things but poor.

Biron

This joke is dry to me. Fair, gentle one, Your wit makes wise things seem foolish: when we greet, With eyes that see the best, heaven’s fiery eye, By light, we lose light: your mind Is such that to your great knowledge, Wise things seem foolish, and rich things seem poor.

Rosaline

This proves you wise and rich, for in my eye,--

Rosaline

This shows you are wise and rich, for in my eyes,--

Biron

I am a fool, and full of poverty.

Biron

I am a fool, and completely poor.

Rosaline

But that you take what doth to you belong, It were a fault to snatch words from my tongue.

Rosaline

But if you take what belongs to you, It would be wrong to take words from my mouth.

Biron

O, I am yours, and all that I possess!

Biron

Oh, I’m yours, and everything I have!

Rosaline

All the fool mine?

Rosaline

All the fool, mine?

Biron

I cannot give you less.

Biron

I can’t give you any less.

Rosaline

Which of the vizards was it that you wore?

Rosaline

Which of the disguises were you wearing?

Biron

Where? when? what vizard? why demand you this?

Biron

Where? When? What disguise? Why are you asking this?

Rosaline

There, then, that vizard; that superfluous case That hid the worse and show’d the better face.

Rosaline

There, then, that disguise; that unnecessary cover That hid the worse and showed the better face.

Ferdinand

We are descried; they’ll mock us now downright.

Ferdinand

We’ve been spotted; they’ll make fun of us now.

Dumain

Let us confess and turn it to a jest.

Dumain

Let’s admit it and turn it into a joke.

Princess

Amazed, my lord? why looks your highness sad?

Princess

Surprised, my lord? Why do you look so sad?

Rosaline

Help, hold his brows! he’ll swoon! Why look you pale? Sea-sick, I think, coming from Muscovy.

Rosaline

Help, hold his head! He’s going to faint! Why do you look so pale? Sea-sick, I think, coming from Russia.

Biron

Thus pour the stars down plagues for perjury. Can any face of brass hold longer out?

Biron

This is how the stars send down punishment for lying. Can any face of brass stand up to this longer?

Here Stand I

lady, dart thy skill at me; Bruise me with scorn, confound me with a flout; Thrust thy sharp wit quite through my ignorance; Cut me to pieces with thy keen conceit; And I will wish thee never more to dance, Nor never more in Russian habit wait. O, never will I trust to speeches penn’d, Nor to the motion of a schoolboy’s tongue, Nor never come in vizard to my friend, Nor woo in rhyme, like a blind harper’s song! Taffeta phrases, silken terms precise, Three-piled hyperboles, spruce affectation, Figures pedantical; these summer-flies Have blown me full of maggot ostentation: I do forswear them; and I here protest, By this white glove;--how white the hand, God knows!-- Henceforth my wooing mind shall be express’d In russet yeas and honest kersey noes: And, to begin, wench,--so God help me, la!-- My love to thee is sound, sans crack or flaw.

Here Stand I

Lady, throw your clever words at me; Hurt me with scorn, confuse me with an insult; Use your sharp wit to cut through my ignorance; Tear me apart with your sharp wit; And I will wish you never dance again, Nor wear Russian clothes ever again. Oh, never will I trust written speeches, Nor the chatter of a schoolboy’s tongue, Nor ever wear a disguise in front of my friend, Nor try to woo with rhymes like a blind musician’s song! Fancy phrases, precise terms, three-fold exaggerations, stylish affectations, Pedantic figures; these shallow things Have filled me with showy nonsense: I swear off all of them; and I here declare, By this white glove;--how white the hand, God knows!-- From now on my courtship will be plain With simple yeses and honest noes: And, to start, girl,--so help me, God!-- My love for you is solid, without any flaws.

Rosaline

Sans sans, I pray you.

Rosaline

Without without, I beg you.

Biron

Yet I have a trick Of the old rage: bear with me, I am sick; I’ll leave it by degrees. Soft, let us see: Write, ’Lord have mercy on us’ on those three; They are infected; in their hearts it lies; They have the plague, and caught it of your eyes; These lords are visited; you are not free, For the Lord’s tokens on you do I see.

Biron

Yet I have a way Of the old madness: bear with me, I am unwell; I’ll get over it slowly. Wait, let me see: Write, ’Lord have mercy on us’ on these three; They’re infected; the disease is in their hearts; They’ve caught the plague from looking into your eyes; These lords are stricken; you’re not safe, For I see the marks of the Lord’s punishment on you.

Princess

No, they are free that gave these tokens to us.

Princess

No, they’re safe because they gave us these signs.

Biron

Our states are forfeit: seek not to undo us.

Biron

Our fates are lost: don’t try to save us.

Rosaline

It is not so; for how can this be true, That you stand forfeit, being those that sue?

Rosaline

That’s not true; how can it be true, That you’re in danger, when you’re the ones making the demands?

Biron

Peace! for I will not have to do with you.

Biron

Silence! I don’t want to deal with you.

Rosaline

Nor shall not, if I do as I intend.

Rosaline

And you won’t, if I do as I plan.

Biron

Speak for yourselves; my wit is at an end.

Biron

Speak for yourselves; my wit has run out.

Ferdinand

Teach us, sweet madam, for our rude transgression Some fair excuse.

Ferdinand

Teach us, sweet lady, to excuse our rude behavior With some gracious explanation.

Princess

The fairest is confession. Were not you here but even now disguised?

Princess

The best thing to do is admit the truth. Weren’t you just here a moment ago, disguised?

Ferdinand

Madam, I was.

Ferdinand

Yes, Madam, I was.

Princess

And were you well advised?

Princess

And were you sure about it?

Ferdinand

I was, fair madam.

Ferdinand

Yes, I was, fair Madam.

Princess

When you then were here, What did you whisper in your lady’s ear?

Princess

When you were here before, What did you whisper in your lady’s ear?

Ferdinand

That more than all the world I did respect her.

Ferdinand

That I respected her more than anything in the world.

Princess

When she shall challenge this, you will reject her.

Princess

When she asks you about this, will you deny it?

Ferdinand

Upon mine honour, no.

Ferdinand

On my honor, no.

Princess

Peace, peace! forbear: Your oath once broke, you force not to forswear.

Princess

Enough, enough! Stop: Once you break your oath, you can’t stop yourself from lying.

Ferdinand

Despise me, when I break this oath of mine.

Ferdinand

Hate me, if I break this oath.

Princess

I will: and therefore keep it. Rosaline, What did the Russian whisper in your ear?

Princess

I will: so keep it. Rosaline, What did the Russian whisper in your ear?

Rosaline

Madam, he swore that he did hold me dear As precious eyesight, and did value me Above this world; adding thereto moreover That he would wed me, or else die my lover.

Rosaline

Madam, he swore that he held me as dear As his own sight, and that I meant more to him Than anything in the world; adding that he would marry me, or die as my lover.

Princess

God give thee joy of him! the noble lord Most honourably doth unhold his word.

Princess

God give you joy of him! The noble lord Has honored his word in the best way.

Ferdinand

What mean you, madam? by my life, my troth, I never swore this lady such an oath.

Ferdinand

What do you mean, madam? I swear on my life, I never swore such an oath to this lady.

Rosaline

By heaven, you did; and to confirm it plain, You gave me this: but take it, sir, again.

Rosaline

By heaven, you did; and to prove it clearly, You gave me this: but take it back, sir.

Ferdinand

My faith and this the princess I did give: I knew her by this jewel on her sleeve.

Ferdinand

I gave the princess my word, and this is the token I gave her: I recognized her by this jewel on her sleeve.

Princess

Pardon me, sir, this jewel did she wear; And Lord Biron, I thank him, is my dear. What, will you have me, or your pearl again?

Princess

Excuse me, sir, this jewel was hers to wear; And Lord Biron, I thank him, is my dear. So, what will you have—me, or your pearl back again?

Biron

Neither of either; I remit both twain. I see the trick on’t: here was a consent, Knowing aforehand of our merriment, To dash it like a Christmas comedy: Some carry-tale, some please-man, some slight zany, Some mumble-news, some trencher-knight, some Dick, That smiles his cheek in years and knows the trick To make my lady laugh when she’s disposed, Told our intents before; which once disclosed, The ladies did change favours: and then we, Following the signs, woo’d but the sign of she. Now, to our perjury to add more terror, We are again forsworn, in will and error. Much upon this it is: and might not you

Biron

Neither one or the other; I give up both. I see the trick in this: there was an agreement, Knowing in advance about our fun, To spoil it like a Christmas play: Some gossip, some flatterer, some silly fool, Some servant, some knight who jokes around, some guy, Who smiles with old age and knows the trick To make my lady laugh when she’s in the mood, Told our plans before; and once they were revealed, The ladies changed their tokens: and then we, Following the signs, only wooed the sign of her. Now, to our false oaths, adding more fear, We are again swearing falsely, both in intent and mistake. It’s mostly about this: and couldn’t you

To BOYET
To BOYET
Biron

Forestall our sport, to make us thus untrue? Do not you know my lady’s foot by the squier, And laugh upon the apple of her eye? And stand between her back, sir, and the fire, Holding a trencher, jesting merrily? You put our page out: go, you are allow’d; Die when you will, a smock shall be your shroud. You leer upon me, do you? there’s an eye Wounds like a leaden sword.

Biron

Spoil our fun, making us act this way? Don’t you know my lady’s walk by the way she steps, And laugh at the sparkle in her eye? And stand between her and the fire, sir, Holding a plate, joking around happily? You’re making our servant leave: go, you’re excused; Die whenever you want, a shift will be your grave-cloth. You’re staring at me, aren’t you? There’s an eye That hurts like a heavy sword.

Boyet

Full merrily Hath this brave manage, this career, been run.

Boyet

It’s been quite the show This brave performance, this run, has been a lot of fun.

Biron

Lo, he is tilting straight! Peace! I have done.

Biron

Look, he’s charging straight for it! Quiet! I’m done.

Enter COSTARD
Enter COSTARD
Biron

Welcome, pure wit! thou partest a fair fray.

Biron

Welcome, clever wit! You’ve jumped into a great fight.

Costard

O Lord, sir, they would know Whether the three Worthies shall come in or no.

Costard

Oh Lord, sir, they want to know If the three Worthies are coming in or not.

Biron

What, are there but three?

Biron

What, are there only three?

Costard

No, sir; but it is vara fine, For every one pursents three.

Costard

No, sir; but it’s very fine, Because everyone presents three.

Biron

And three times thrice is nine.

Biron

And three times three is nine.

Costard

Not so, sir; under correction, sir; I hope it is not so. You cannot beg us, sir, I can assure you, sir we know what we know: I hope, sir, three times thrice, sir,--

Costard

Not quite, sir; with all due respect, sir, I don’t think so. You can’t convince us, sir, I’m sure we know what we know: I think, sir, three times three, sir,--

Biron

Is not nine.

Biron

That’s not nine.

Costard

Under correction, sir, we know whereuntil it doth amount.

Costard

With all due respect, sir, we know the true total.

Biron

By Jove, I always took three threes for nine.

Biron

By Jove, I’ve always thought three threes make nine.

Costard

O Lord, sir, it were pity you should get your living by reckoning, sir.

Costard

Oh, sir, it would be a shame if you had to make a living by counting, sir.

Biron

How much is it?

Biron

How much is it?

Costard

O Lord, sir, the parties themselves, the actors, sir, will show whereuntil it doth amount: for mine own part, I am, as they say, but to parfect one man in one poor man, Pompion the Great, sir.

Costard

Oh, sir, the people involved, the actors, sir, will show you how much it comes to: as for me, I’m, as they say, just here to perfect one man in one poor man, Pompion the Great, sir.

Biron

Art thou one of the Worthies?

Biron

Are you one of the Worthies?

Costard

It pleased them to think me worthy of Pompion the Great: for mine own part, I know not the degree of the Worthy, but I am to stand for him.

Costard

They thought me worthy of Pompion the Great: as for me, I don’t know what makes someone worthy, but I’m here to stand in for him.

Biron

Go, bid them prepare.

Biron

Go, tell them to get ready.

Costard

We will turn it finely off, sir; we will take some care.

Costard

We’ll do it just right, sir; we’ll take some care with it.

Exit
Exit
Ferdinand

Biron, they will shame us: let them not approach.

Ferdinand

Biron, they’ll embarrass us: don’t let them come near.

Biron

We are shame-proof, my lord: and tis some policy To have one show worse than the king’s and his company.

Biron

We can’t be embarrassed, my lord: and it’s a smart move to have one show worse than the king’s and his group.

Ferdinand

I say they shall not come.

Ferdinand

I say they shall not come.

Princess

Nay, my good lord, let me o’errule you now: That sport best pleases that doth least know how: Where zeal strives to content, and the contents Dies in the zeal of that which it presents: Their form confounded makes most form in mirth, When great things labouring perish in their birth.

Princess

No, my good lord, let me have the final say now: That kind of play is best when no one knows how it goes: Where passion tries to please, but the result Dies in the effort of trying to do so: Their chaotic form makes the most laughter, When big ideas fail before they even start.

Biron

A right description of our sport, my lord.

Biron

A perfect description of our play, my lord.

Enter DON ADRIANO DE ARMADO
Enter DON ADRIANO DE ARMADO
Biron

DON

Biron

DON

Adriano De Armado

Anointed, I implore so much expense of thy royal sweet breath as will utter a brace of words.

Adriano De Armado

Anointed one, I beg for so much of your royal sweet breath as will allow me to say a couple of words.

Converses apart with FERDINAND, and delivers him a paper
Talks privately with FERDINAND, and hands him a paper
Princess

Doth this man serve God?

Princess

Does this man serve God?

Biron

Why ask you?

Biron

Why do you ask?

Princess

He speaks not like a man of God’s making. DON

Princess

He doesn’t speak like someone made by God. DON

Adriano De Armado

That is all one, my fair, sweet, honey monarch; for, I protest, the schoolmaster is exceeding fantastical; too, too vain, too too vain: but we will put it, as they say, to fortuna de la guerra. I wish you the peace of mind, most royal couplement!

Adriano De Armado

It doesn’t matter, my beautiful, sweet, honey monarch; because, I swear, the schoolmaster is very strange; too, too full of himself, way too full of himself: but we will, as they say, leave it to the luck of war. I wish you peace of mind, most royal couple!

Exit
Exit
Ferdinand

Here is like to be a good presence of Worthies. He presents Hector of Troy; the swain, Pompey the Great; the parish curate, Alexander; Armado’s page, Hercules; the pedant, Judas Maccabaeus: And if these four Worthies in their first show thrive, These four will change habits, and present the other five.

Ferdinand

Looks like there will be a good show of Worthies. He presents Hector of Troy; the peasant, Pompey the Great; the local priest, Alexander; Armado’s page, Hercules; the teacher, Judas Maccabeus: And if these four Worthies do well in their first performance, These four will change costumes, and play the other five.

Biron

There is five in the first show.

Biron

There are five in the first show.

Ferdinand

You are deceived; ’tis not so.

Ferdinand

You’re mistaken; it’s not like that.

Biron

The pedant, the braggart, the hedge-priest, the fool and the boy:-- Abate throw at novum, and the whole world again Cannot pick out five such, take each one in his vein.

Biron

The teacher, the bragging man, the makeshift priest, the fool and the boy:-- Cut away the novelty, and the whole world still Can’t find five like these, each one in his own style.

Ferdinand

The ship is under sail, and here she comes amain.

Ferdinand

The ship is setting sail, and here she comes fast.

Enter COSTARD, for Pompey
Enter COSTARD, for Pompey
Costard

I Pompey am,--

Costard

I am Pompey,--

Boyet

You lie, you are not he.

Boyet

You’re lying, you’re not him.

Costard

I Pompey am,--

Costard

I am Pompey,--

Boyet

With libbard’s head on knee.

Boyet

With a leopard’s head on your knee.

Biron

Well said, old mocker: I must needs be friends with thee.

Biron

Well said, old mocker: I must be friends with you.

Costard

I Pompey am, Pompey surnamed the Big--

Costard

I am Pompey, Pompey the Big--

Dumain

The Great.

Dumain

The Great.

Costard

It is, ’Great,’ sir:-- Pompey surnamed the Great; That oft in field, with targe and shield, did make my foe to sweat: And travelling along this coast, I here am come by chance, And lay my arms before the legs of this sweet lass of France, If your ladyship would say, ’Thanks, Pompey,’ I had done.

Costard

Yes, ’Great,’ sir:-- Pompey, called the Great; Who often in battle, with shield and sword, made my enemy sweat: And while traveling along this coast, I happened upon this place, And laid my arms before the feet of this lovely lady from France, If your ladyship would say, ’Thanks, Pompey,’ I would be done.

Princess

Great thanks, great Pompey.

Princess

Many thanks, great Pompey.

Costard

’Tis not so much worth; but I hope I was perfect: I made a little fault in ’Great.’

Costard

It’s not that important; but I hope I did well: I made a small mistake in ’Great.’

Biron

My hat to a halfpenny, Pompey proves the best Worthy.

Biron

I’ll bet a halfpenny that Pompey is the best Worthy.

Enter SIR NATHANIEL, for Alexander
Enter SIR NATHANIEL, for Alexander
Sir Nathaniel

When in the world I lived, I was the world’s commander; By east, west, north, and south, I spread my conquering might: My scutcheon plain declares that I am Alisander,--

Sir Nathaniel

When I was alive, I was the ruler of the world; From east to west, north to south, I spread my conquering might: My coat of arms plainly shows that I am Alexander,--

Boyet

Your nose says, no, you are not for it stands too right.

Boyet

Your nose says no, you’re not, since it stands too straight.

Biron

Your nose smells ’no’ in this, most tender-smelling knight.

Biron

Your nose smells ’no’ in this, most sweet-smelling knight.

Princess

The conqueror is dismay’d. Proceed, good Alexander.

Princess

The conqueror is discouraged. Continue, brave Alexander.

Sir Nathaniel

When in the world I lived, I was the world’s commander,--

Sir Nathaniel

When I was alive, I was the ruler of the world,--

Boyet

Most true, ’tis right; you were so, Alisander.

Boyet

That’s true, it’s correct; you were indeed so, Alexander.

Biron

Pompey the Great,--

Biron

Pompey the Great,--

Costard

Your servant, and Costard.

Costard

Your servant, and Costard.

Biron

Take away the conqueror, take away Alisander.

Biron

Take away the conqueror, take away Alexander.

Costard

[To SIR NATHANIEL] O, sir, you have overthrown Alisander the conqueror! You will be scraped out of the painted cloth for this: your lion, that holds his poll-axe sitting on a close-stool, will be given to Ajax: he will be the ninth Worthy. A conqueror, and afeard to speak! run away for shame, Alisander.

Costard

[To SIR NATHANIEL] Oh, sir, you’ve beaten Alexander the conqueror! You’ll be scrubbed off the painted cloth for this: your lion, holding his axe while sitting on the toilet, will be given to Ajax: he will be the ninth Worthy. A conqueror, and afraid to speak! Run away in shame, Alexander.

SIR NATHANIEL retires
SIR NATHANIEL retires
Costard

There, an’t shall please you; a foolish mild man; an honest man, look you, and soon dashed. He is a marvellous good neighbour, faith, and a very good bowler: but, for Alisander,--alas, you see how ’tis,--a little o’erparted. But there are Worthies a-coming will speak their mind in some other sort.

Costard

There, if it pleases you; a foolish, mild man; an honest man, you know, and easily upset. He is a really good neighbor, truly, and a very good bowler: but, as for Alexander,--oh, you see how it is,--a little overdone. But there are Worthies coming who will speak their minds in some other way.

Enter HOLOFERNES, for Judas; and MOTH, for Hercules
Enter HOLOFERNES, as Judas; and MOTH, as Hercules
Holofernes

Great Hercules is presented by this imp, Whose club kill’d Cerberus, that three-headed canis; And when he was a babe, a child, a shrimp, Thus did he strangle serpents in his manus. Quoniam he seemeth in minority, Ergo I come with this apology. Keep some state in thy exit, and vanish.

Holofernes

Great Hercules is played by this boy, Whose club killed Cerberus, that three-headed dog; And when he was a baby, a child, a tiny thing, He strangled serpents with his hands. Since he seems so young, That’s why I come with this explanation. Keep some dignity as you leave, and exit.

MOTH retires
MOTH retires
Holofernes

Judas I am,--

Holofernes

I am Judas,--

Dumain

A Judas!

Dumain

A Judas!

Holofernes

Not Iscariot, sir. Judas I am, ycliped Maccabaeus.

Holofernes

Not Iscariot, sir. I am Judas, called Maccabeus.

Dumain

Judas Maccabaeus clipt is plain Judas.

Dumain

Judas Maccabeus, called, is just plain Judas.

Biron

A kissing traitor. How art thou proved Judas?

Biron

A kissing traitor. How are you proven to be Judas?

Holofernes

Judas I am,--

Holofernes

I am Judas,--

Dumain

The more shame for you, Judas.

Dumain

The more shame on you, Judas.

Holofernes

What mean you, sir?

Holofernes

What do you mean, sir?

Boyet

To make Judas hang himself.

Boyet

To make Judas hang himself.

Holofernes

Begin, sir; you are my elder.

Holofernes

Start, sir; you’re older than me.

Biron

Well followed: Judas was hanged on an elder.

Biron

Good one: Judas was hung on a tree.

Holofernes

I will not be put out of countenance.

Holofernes

I won’t let you embarrass me.

Biron

Because thou hast no face.

Biron

That’s because you have no face.

Holofernes

What is this?

Holofernes

What’s going on here?

Boyet

A cittern-head.

Boyet

A cittern’s head.

Dumain

The head of a bodkin.

Dumain

The point of a needle.

Biron

A Death’s face in a ring.

Biron

A skull with Death’s face on a ring.

Longaville

The face of an old Roman coin, scarce seen.

Longaville

The face on an old Roman coin, barely visible.

Boyet

The pommel of Caesar’s falchion.

Boyet

The knob on Caesar’s sword.

Dumain

The carved-bone face on a flask.

Dumain

The carved face on a flask.

Biron

Saint George’s half-cheek in a brooch.

Biron

Saint George’s half-face on a pin.

Dumain

Ay, and in a brooch of lead.

Dumain

Yes, and on a pin made of lead.

Biron

Ay, and worn in the cap of a tooth-drawer. And now forward; for we have put thee in countenance.

Biron

Yes, and worn by a tooth-puller in his hat. Now let’s continue; we’ve given you some dignity.

Holofernes

You have put me out of countenance.

Holofernes

You’ve made me lose my dignity.

Biron

False; we have given thee faces.

Biron

That’s not true; we’ve given you faces.

Holofernes

But you have out-faced them all.

Holofernes

But you’ve outdone them all.

Biron

An thou wert a lion, we would do so.

Biron

If you were a lion, we’d do the same.

Boyet

Therefore, as he is an ass, let him go. And so adieu, sweet Jude! nay, why dost thou stay?

Boyet

So, since he’s an idiot, let him go. And goodbye, sweet Jude! No, why are you still here?

Dumain

For the latter end of his name.

Dumain

Because of the last part of his name.

Biron

For the ass to the Jude; give it him:--Jud-as, away!

Biron

Give it to him: the idiot to the Jude; away with him!

Holofernes

This is not generous, not gentle, not humble.

Holofernes

This is not noble, not kind, not humble.

Boyet

A light for Monsieur Judas! it grows dark, he may stumble.

Boyet

A light for Monsieur Judas! It’s getting dark, he might trip.

HOLOFERNES retires
HOLOFERNES retires
Princess

Alas, poor Maccabaeus, how hath he been baited!

Princess

Oh, poor Maccabaeus, look how they’ve tormented him!

Enter DON ADRIANO DE ARMADO, for Hector
Enter DON ADRIANO DE ARMADO, for Hector
Biron

Hide thy head, Achilles: here comes Hector in arms.

Biron

Hide your head, Achilles: here comes Hector in armor.

Dumain

Though my mocks come home by me, I will now be merry.

Dumain

Even if my jokes come back to me, I’ll be cheerful now.

Ferdinand

Hector was but a Troyan in respect of this.

Ferdinand

Hector was nothing compared to this guy.

Boyet

But is this Hector?

Boyet

But is this really Hector?

Ferdinand

I think Hector was not so clean-timbered.

Ferdinand

I don’t think Hector looked like this guy.

Longaville

His leg is too big for Hector’s.

Longaville

His leg is way too big for Hector’s.

Dumain

More calf, certain.

Dumain

More of an idiot, for sure.

Boyet

No; he is best endued in the small.

Boyet

No; he’s better suited to being small.

Biron

This cannot be Hector.

Biron

This can’t be Hector.

Dumain

He’s a god or a painter; for he makes faces. DON

Dumain

He’s either a god or a painter, because he makes faces. DON

Adriano De Armado

The armipotent Mars, of lances the almighty, Gave Hector a gift,--

Adriano De Armado

The mighty Mars, the all-powerful god of war, Gave Hector a gift,--

Dumain

A gilt nutmeg.

Dumain

A gold-plated nutmeg.

Biron

A lemon.

Biron

A lemon.

Longaville

Stuck with cloves.

Longaville

Poked with cloves.

Dumain

No, cloven. DON

Dumain

No, split. DON

Adriano De Armado

Peace!-- The armipotent Mars, of lances the almighty Gave Hector a gift, the heir of Ilion; A man so breathed, that certain he would fight; yea From morn till night, out of his pavilion. I am that flower,--

Adriano De Armado

Quiet! The mighty Mars, the all-powerful god of war, Gave Hector a gift, the heir of Troy; A man so determined, you knew he would fight; yes, From morning till night, outside his tent. I am that hero,--

Dumain

That mint.

Dumain

That mint.

Longaville

That columbine. DON

Longaville

That flower. DON

Adriano De Armado

Sweet Lord Longaville, rein thy tongue.

Adriano De Armado

Sweet Lord Longaville, hold your tongue.

Longaville

I must rather give it the rein, for it runs against Hector.

Longaville

I should rather let it go, because it’s against Hector.

Dumain

Ay, and Hector’s a greyhound. DON

Dumain

Yes, and Hector is a greyhound. DON

Adriano De Armado

The sweet war-man is dead and rotten; sweet chucks, beat not the bones of the buried: when he breathed, he was a man. But I will forward with my device.

Adriano De Armado

The sweet warrior is dead and rotting; sweet birds, don’t beat the bones of the buried: when he was alive, he was a man. But I’ll continue with my plan.

To the PRINCESS
To the PRINCESS
Adriano De Armado

Sweet royalty, bestow on me the sense of hearing.

Adriano De Armado

Sweet royalty, give me the ability to hear.

Princess

Speak, brave Hector: we are much delighted. DON

Princess

Speak, brave Hector: we’re really pleased. DON

Adriano De Armado

I do adore thy sweet grace’s slipper.

Adriano De Armado

I adore your sweet grace’s slipper.

Boyet

[Aside to DUMAIN] Loves her by the foot,--

Boyet

[Aside to DUMAIN] He loves her by the foot,--

Dumain

[Aside to BOYET] He may not by the yard. DON

Dumain

[Aside to BOYET] He may not love her by the yard. DON

Adriano De Armado

This Hector far surmounted Hannibal,--

Adriano De Armado

This Hector is far better than Hannibal,--

Costard

The party is gone, fellow Hector, she is gone; she is two months on her way. DON

Costard

The person is gone, fellow Hector, she’s gone; she is two months on her way. DON

Adriano De Armado

What meanest thou?

Adriano De Armado

What do you mean?

Costard

Faith, unless you play the honest Troyan, the poor wench is cast away: she’s quick; the child brags in her belly already: tis yours. DON

Costard

Honestly, unless you act like the honest Trojan, the poor girl is ruined: she’s pregnant; the baby is already bragging in her belly: it’s yours. DON

Adriano De Armado

Dost thou infamonize me among potentates? thou shalt die.

Adriano De Armado

Are you slandering me among powerful people? you’ll die.

Costard

Then shall Hector be whipped for Jaquenetta that is quick by him and hanged for Pompey that is dead by him.

Costard

Then Hector will be whipped for Jaquenetta who’s pregnant by him and hanged for Pompey who is dead because of him.

Dumain

Most rare Pompey!

Dumain

Most rare Pompey!

Boyet

Renowned Pompey!

Boyet

Renowned Pompey!

Biron

Greater than great, great, great, great Pompey! Pompey the Huge!

Biron

Greater than great, great, great, great Pompey! Pompey the Huge!

Dumain

Hector trembles.

Dumain

Hector trembles.

Biron

Pompey is moved. More Ates, more Ates! stir them on! stir them on!

Biron

Pompey is upset. More Ates, more Ates! Keep them going! Keep them going!

Dumain

Hector will challenge him.

Dumain

Hector will challenge him.

Biron

Ay, if a’ have no man’s blood in’s belly than will sup a flea. DON

Biron

Yeah, if he has no man’s blood in his belly, then he’ll be able to eat a flea. DON

Adriano De Armado

By the north pole, I do challenge thee.

Adriano De Armado

By the North Pole, I challenge you.

Costard

I will not fight with a pole, like a northern man: I’ll slash; I’ll do it by the sword. I bepray you, let me borrow my arms again.

Costard

I won’t fight with a pole like someone from the North: I’ll slash; I’ll do it with a sword. Please, let me borrow my weapons again.

Dumain

Room for the incensed Worthies!

Dumain

Make room for the angry Worthies!

Costard

I’ll do it in my shirt.

Costard

I’ll do it in my shirt.

Dumain

Most resolute Pompey!

Dumain

Very determined Pompey!

Moth

Master, let me take you a buttonhole lower. Do you not see Pompey is uncasing for the combat? What mean you? You will lose your reputation. DON

Moth

Master, let me lower you a bit. Don’t you see Pompey is undressing for the fight? What are you doing? You’ll ruin your reputation. DON

Adriano De Armado

Gentlemen and soldiers, pardon me; I will not combat in my shirt.

Adriano De Armado

Gentlemen and soldiers, forgive me; I won’t fight in my shirt.

Dumain

You may not deny it: Pompey hath made the challenge. DON

Dumain

You can’t refuse: Pompey has made the challenge. DON

Adriano De Armado

Sweet bloods, I both may and will.

Adriano De Armado

Sweet gentlemen, I can and I will.

Biron

What reason have you for’t? DON

Biron

What’s your reason for that? DON

Adriano De Armado

The naked truth of it is, I have no shirt; I go woolward for penance.

Adriano De Armado

The simple truth is, I have no shirt; I’m going around in wool as penance.

Boyet

True, and it was enjoined him in Rome for want of linen: since when, I’ll be sworn, he wore none but a dishclout of Jaquenetta’s, and that a’ wears next his heart for a favour.

Boyet

That’s true, and it was ordered for him in Rome because he had no linen: since then, I swear, he’s worn nothing but a dishcloth from Jaquenetta, and he wears it close to his heart as a token of affection.

Enter MERCADE
Enter MERCADE
Mercade

God save you, madam!

Mercade

God bless you, madam!

Princess

Welcome, Mercade; But that thou interrupt’st our merriment.

Princess

Welcome, Mercade; But you’re interrupting our fun.

Mercade

I am sorry, madam; for the news I bring Is heavy in my tongue. The king your father--

Mercade

I’m sorry, madam; the news I bring Is hard to say. The king, your father—

Princess

Dead, for my life!

Princess

Dead, I swear!

Mercade

Even so; my tale is told.

Mercade

Yes, that’s right; my story is done.

Biron

Worthies, away! the scene begins to cloud. DON

Biron

Gentlemen, leave! The mood is changing. DON

Adriano De Armado

For mine own part, I breathe free breath. I have seen the day of wrong through the little hole of discretion, and I will right myself like a soldier.

Adriano De Armado

As for me, I’m breathing easy. I’ve seen the wrongs of the world through the small window of discretion, and I’ll defend myself like a soldier.

Exeunt Worthies
Exeunt Worthies
Ferdinand

How fares your majesty?

Ferdinand

How are you, your majesty?

Princess

Boyet, prepare; I will away tonight.

Princess

Boyet, get ready; I’m leaving tonight.

Ferdinand

Madam, not so; I do beseech you, stay.

Ferdinand

Madam, not yet; please, I beg you, stay.

Princess

Prepare, I say. I thank you, gracious lords, For all your fair endeavors; and entreat, Out of a new-sad soul, that you vouchsafe In your rich wisdom to excuse or hide The liberal opposition of our spirits, If over-boldly we have borne ourselves In the converse of breath: your gentleness Was guilty of it. Farewell worthy lord! A heavy heart bears not a nimble tongue: Excuse me so, coming too short of thanks For my great suit so easily obtain’d.

Princess

Get ready, I said. Thank you, gracious lords, For all your kind efforts; and I ask, From a sad heart, that you kindly forgive Or hide the way we’ve acted, If we’ve been too bold in our words: your kindness Was the cause of it. Goodbye, noble lord! A heavy heart can’t speak quickly: Forgive me for not expressing more thanks For my great wish granted so easily.

Ferdinand

The extreme parts of time extremely forms All causes to the purpose of his speed, And often at his very loose decides That which long process could not arbitrate: And though the mourning brow of progeny Forbid the smiling courtesy of love The holy suit which fain it would convince, Yet, since love’s argument was first on foot, Let not the cloud of sorrow justle it From what it purposed; since, to wail friends lost Is not by much so wholesome-profitable As to rejoice at friends but newly found.

Ferdinand

The most difficult times bring out extreme actions, And often what lengthy debate couldn’t settle, Time quickly decides: And though mourning for the lost ones Might stop us from smiling with love And the holy cause we want to pursue, Still, since love first began, Don’t let sadness push it aside From its goal; because grieving over lost friends Isn’t as helpful as celebrating new friends found.

Princess

I understand you not: my griefs are double.

Princess

I don’t understand you: my grief is doubled.

Biron

Honest plain words best pierce the ear of grief; And by these badges understand the king. For your fair sakes have we neglected time, Play’d foul play with our oaths: your beauty, ladies, Hath much deform’d us, fashioning our humours Even to the opposed end of our intents: And what in us hath seem’d ridiculous,-- As love is full of unbefitting strains, All wanton as a child, skipping and vain, Form’d by the eye and therefore, like the eye, Full of strange shapes, of habits and of forms, Varying in subjects as the eye doth roll To every varied object in his glance: Which parti-coated presence of loose love Put on by us, if, in your heavenly eyes, Have misbecomed our oaths and gravities, Those heavenly eyes, that look into these faults, Suggested us to make. Therefore, ladies, Our love being yours, the error that love makes Is likewise yours: we to ourselves prove false, By being once false for ever to be true To those that make us both,--fair ladies, you: And even that falsehood, in itself a sin, Thus purifies itself and turns to grace.

Biron

Simple, honest words cut through grief best; And with these signs, understand the king. For your sake, ladies, we’ve ignored time, And broken our oaths: your beauty, ladies, Has changed us, shaping our feelings In ways that go against our original intentions: And what has seemed ridiculous in us— As love is full of strange contradictions, Like a child, silly and vain, Shaped by the eye and, like the eye, Full of odd shapes, habits, and forms, Changing constantly like the eye does, Looking at whatever is before it: This confusing behavior of love, If it has looked foolish in your eyes, Those same eyes that see our faults, Suggested we act this way. So, ladies, Our love being yours, the mistakes love makes Are also yours: we prove ourselves false, By being once false, to always be true To those who made us—beautiful ladies, to you: And even that falsehood, though it’s a sin, Purifies itself and turns into grace.

Princess

We have received your letters full of love; Your favours, the ambassadors of love; And, in our maiden council, rated them At courtship, pleasant jest and courtesy, As bombast and as lining to the time: But more devout than this in our respects Have we not been; and therefore met your loves In their own fashion, like a merriment.

Princess

We’ve received your letters full of love; Your gifts, the messengers of love; And, in our maiden council, we rated them As playful, light-hearted gestures, As silly talk and polite courtesies, To match the times: But we’ve been more serious in our feelings, And therefore we’ve treated your love In its own way, like a joke.

Dumain

Our letters, madam, show’d much more than jest.

Dumain

Our letters, madam, showed more than just a joke.

Longaville

So did our looks.

Longaville

So did our looks.

Rosaline

We did not quote them so.

Rosaline

We didn’t say it that way.

Ferdinand

Now, at the latest minute of the hour, Grant us your loves.

Ferdinand

Now, at the last minute, Grant us your love.

Princess

A time, methinks, too short To make a world-without-end bargain in. No, no, my lord, your grace is perjured much, Full of dear guiltiness; and therefore this: If for my love, as there is no such cause, You will do aught, this shall you do for me: Your oath I will not trust; but go with speed To some forlorn and naked hermitage, Remote from all the pleasures of the world; There stay until the twelve celestial signs Have brought about the annual reckoning. If this austere insociable life Change not your offer made in heat of blood; If frosts and fasts, hard lodging and thin weeds Nip not the gaudy blossoms of your love, But that it bear this trial and last love; Then, at the expiration of the year, Come challenge me, challenge me by these deserts, And, by this virgin palm now kissing thine I will be thine; and till that instant shut My woeful self up in a mourning house, Raining the tears of lamentation For the remembrance of my father’s death. If this thou do deny, let our hands part, Neither entitled in the other’s heart.

Princess

I think the time is too short To make a forever deal. No, no, my lord, you’re seriously mistaken, Full of guilt; and so here’s what I’ll say: If there’s no reason for my love, Then do this for me: I won’t trust your oath; but go quickly To some lonely and bare hermitage, Far from all the pleasures of the world; Stay there until the twelve zodiac signs Have completed their yearly cycle. If this harsh and lonely life Doesn’t change the offer made in the heat of passion; If cold and fasting, hard lodging and thin clothes Don’t diminish your love, But it still endures and remains true; Then, at the end of the year, Come challenge me, challenge me by these deeds, And by this virgin hand now touching yours, I will be yours; and until then, lock Myself away in mourning, Shedding tears for the death of my father. If you refuse, let us part, And no longer be bound to each other.

Ferdinand

If this, or more than this, I would deny, To flatter up these powers of mine with rest, The sudden hand of death close up mine eye! Hence ever then my heart is in thy breast.

Ferdinand

If I deny this, or anything more, To comfort myself with rest, Let death close my eyes! Then my heart will always be with you.

Dumain

But what to me, my love? but what to me? A wife?

Dumain

But what about me, my love? What about me? A wife?

Katharine

A beard, fair health, and honesty; With three-fold love I wish you all these three.

Katharine

A beard, good health, and honesty; With three kinds of love, I wish you all three.

Dumain

O, shall I say, I thank you, gentle wife?

Dumain

Oh, should I say, I thank you, dear wife?

Katharine

Not so, my lord; a twelvemonth and a day I’ll mark no words that smooth-faced wooers say: Come when the king doth to my lady come; Then, if I have much love, I’ll give you some.

Katharine

Not yet, my lord; for a year and a day I won’t pay attention to what smooth-talking suitors say: Come when the king comes to my lady; Then, if I love you much, I’ll give you some.

Dumain

I’ll serve thee true and faithfully till then.

Dumain

I’ll serve you truly and faithfully until then.

Katharine

Yet swear not, lest ye be forsworn again.

Katharine

But don’t swear, or you might break your promise.

Longaville

What says Maria?

Longaville

What does Maria say?

Maria

At the twelvemonth’s end I’ll change my black gown for a faithful friend.

Maria

At the end of the year, I’ll trade my black gown for a true friend.

Longaville

I’ll stay with patience; but the time is long.

Longaville

I’ll wait with patience; but the time is long.

Maria

The liker you; few taller are so young.

Maria

That’s like you; few young men are so tall.

Biron

Studies my lady? mistress, look on me; Behold the window of my heart, mine eye, What humble suit attends thy answer there: Impose some service on me for thy love.

Biron

Are you studying, my lady? Mistress, look at me; Look at the window of my heart, my eye, See what humble request is waiting for your answer there: Ask something of me in return for your love.

Rosaline

Oft have I heard of you, my Lord Biron, Before I saw you; and the world’s large tongue Proclaims you for a man replete with mocks, Full of comparisons and wounding flouts, Which you on all estates will execute That lie within the mercy of your wit. To weed this wormwood from your fruitful brain, And therewithal to win me, if you please, Without the which I am not to be won, You shall this twelvemonth term from day to day Visit the speechless sick and still converse With groaning wretches; and your task shall be, With all the fierce endeavor of your wit To enforce the pained impotent to smile.

Rosaline

I’ve often heard of you, my Lord Biron, Before I saw you; and the world’s wide mouth Says you’re a man full of jokes, Always comparing things and mocking others, And you’ll do this to anyone you can, regardless of their rank, As long as they’re within the reach of your wit. To remove this bitterness from your clever mind, And, with that, to win me, if you want, Without which I cannot be won, You’ll spend this whole year, day after day, Visiting the silent sick and talking with Groaning poor people; and your task will be, Using all your wit’s power, To make the suffering, helpless people smile.

Biron

To move wild laughter in the throat of death? It cannot be; it is impossible: Mirth cannot move a soul in agony.

Biron

Make people laugh when they’re dying? That’s impossible; it can’t be done: Laughter can’t move a soul in pain.

Rosaline

Why, that’s the way to choke a gibing spirit, Whose influence is begot of that loose grace Which shallow laughing hearers give to fools: A jest’s prosperity lies in the ear Of him that hears it, never in the tongue Of him that makes it: then, if sickly ears, Deaf’d with the clamours of their own dear groans, Will hear your idle scorns, continue then, And I will have you and that fault withal; But if they will not, throw away that spirit, And I shall find you empty of that fault, Right joyful of your reformation.

Rosaline

Well, that’s the way to defeat a mocking spirit, Which comes from that silly grace That shallow listeners give to fools: A joke’s success depends on the listener, Not the person telling it: So, if sick ears, Deafened by the sounds of their own painful moans, Will listen to your foolish insults, then continue, And I’ll accept you, and that fault with you; But if they won’t listen, throw away that attitude, And I’ll be happy with your improvement.

Biron

A twelvemonth! well; befall what will befall, I’ll jest a twelvemonth in an hospital.

Biron

A year! Fine; whatever happens, happens, I’ll joke around in a hospital for a year.

Princess

[To FERDINAND] Ay, sweet my lord; and so I take my leave.

Princess

[To FERDINAND] Yes, my sweet lord; and now I’ll take my leave.

Ferdinand

No, madam; we will bring you on your way.

Ferdinand

No, madam; we’ll accompany you on your way.

Biron

Our wooing doth not end like an old play; Jack hath not Jill: these ladies’ courtesy Might well have made our sport a comedy.

Biron

Our courting doesn’t end like an old play; Jack doesn’t marry Jill: these ladies’ kindness Could have turned our fun into a comedy.

Ferdinand

Come, sir, it wants a twelvemonth and a day, And then ’twill end.

Ferdinand

Come, sir, it’s only a year and a day, And then it will be over.

Biron

That’s too long for a play.

Biron

That’s too long for a play.

Re-enter DON ADRIANO DE ARMADO
Re-enter DON ADRIANO DE ARMADO
Biron

DON

Biron

DON

Adriano De Armado

Sweet majesty, vouchsafe me,--

Adriano De Armado

Sweet majesty, grant me, --

Princess

Was not that Hector?

Princess

Wasn’t that Hector?

Dumain

The worthy knight of Troy. DON

Dumain

The great knight of Troy. DON

Adriano De Armado

I will kiss thy royal finger, and take leave. I am a votary; I have vowed to Jaquenetta to hold the plough for her sweet love three years. But, most esteemed greatness, will you hear the dialogue that the two learned men have compiled in praise of the owl and the cuckoo? It should have followed in the end of our show.

Adriano De Armado

I will kiss your royal finger and take my leave. I am a devoted man; I have promised Jaquenetta to plow for her sweet love for three years. But, most honored greatness, would you like to hear the dialogue that the two learned men have put together in praise of the owl and the cuckoo? It was supposed to come at the end of our show.

Ferdinand

Call them forth quickly; we will do so. DON

Ferdinand

Call them out quickly; we’ll do that. DON

Adriano De Armado

Holla! approach.

Adriano De Armado

Hey! Come here.

Re-enter HOLOFERNES, SIR NATHANIEL, MOTH, COSTARD, and others
Re-enter HOLOFERNES, SIR NATHANIEL, MOTH, COSTARD, and others
Adriano De Armado

This side is Hiems, Winter, this Ver, the Spring; the one maintained by the owl, the other by the cuckoo. Ver, begin.

Adriano De Armado

This side is Winter, this side is Spring; one is ruled by the owl, the other by the cuckoo. Spring, start.

THE SONG
THE SONG
Adriano De Armado

SPRING. When daisies pied and violets blue And lady-smocks all silver-white And cuckoo-buds of yellow hue Do paint the meadows with delight, The cuckoo then, on every tree, Mocks married men; for thus sings he, Cuckoo; Cuckoo, cuckoo: O word of fear, Unpleasing to a married ear! When shepherds pipe on oaten straws And merry larks are ploughmen’s clocks, When turtles tread, and rooks, and daws, And maidens bleach their summer smocks The cuckoo then, on every tree, Mocks married men; for thus sings he, Cuckoo; Cuckoo, cuckoo: O word of fear, Unpleasing to a married ear! WINTER. When icicles hang by the wall And Dick the shepherd blows his nail And Tom bears logs into the hall And milk comes frozen home in pail, When blood is nipp’d and ways be foul, Then nightly sings the staring owl, Tu-whit; Tu-who, a merry note, While greasy Joan doth keel the pot. When all aloud the wind doth blow And coughing drowns the parson’s saw And birds sit brooding in the snow And Marian’s nose looks red and raw, When roasted crabs hiss in the bowl, Then nightly sings the staring owl, Tu-whit; Tu-who, a merry note, While greasy Joan doth keel the pot. DON

Adriano De Armado

SPRING. When daisies with different colors and violets are blue And lady-smocks are all white as silver And cuckoo-buds are yellow And the meadows are filled with joy, The cuckoo then, on every tree, Teases married men; for this is his song, Cuckoo; Cuckoo, cuckoo: Oh, what a scary word, Unpleasant to a married person’s ear! When shepherds play their pipes on reed straws And happy larks are the farmers’ clocks, When doves walk, and crows, and jackdaws, And young women bleach their summer dresses, The cuckoo then, on every tree, Teases married men; for this is his song, Cuckoo; Cuckoo, cuckoo: Oh, what a scary word, Unpleasant to a married person’s ear! WINTER. When icicles hang from the walls And Dick the shepherd blows his horn And Tom brings logs into the house And milk comes frozen home in a bucket, When the air is cold and the roads are muddy, Then the owl, wide-eyed, sings at night, Tu-whit; Tu-who, a happy song, While greasy Joan stirs the pot. When the wind blows loudly And coughing drowns the priest’s sermon And birds sit still in the snow And Marian’s nose is red and sore, When roasted apples hiss in the bowl, Then the owl, wide-eyed, sings at night, Tu-whit; Tu-who, a happy song, While greasy Joan stirs the pot. DON

The words of Mercury are harsh after the songs of Apollo. You that way: we this way.

Mercury’s words sound harsh after Apollo’s songs. You go that way, we’ll go this way.

Exuent
Exit

End of Act 5, Scene 2

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →