Antony and Cleopatra · Act 2, Scene 7

Listen in app

Original

Modern English

Music plays. Enter two or three Servants with a banquet
Music plays. Enter two or three Servants with a banquet
First Servant

Here they’ll be, man. Some o’ their plants are ill-rooted already: the least wind i’ the world will blow them down.

First Servant

They’ll be here soon. Some of their plans are already poorly thought out: the slightest trouble will make them fall apart.

Second Servant

Lepidus is high-coloured.

Second Servant

Lepidus looks very flushed.

First Servant

They have made him drink alms-drink.

First Servant

They’ve made him drink like he’s begging for charity.

Second Servant

As they pinch one another by the disposition, he cries out ’No more;’ reconciles them to his entreaty, and himself to the drink.

Second Servant

As they tease each other, he cries out ’No more’; then makes up with them by begging, and drinks more himself.

First Servant

But it raises the greater war between him and his discretion.

First Servant

But it only makes the conflict worse between him and his judgment.

Second Servant

Why, this is to have a name in great men’s fellowship: I had as lief have a reed that will do me no service as a partisan I could not heave.

Second Servant

Well, that’s what it’s like trying to be part of the big shots: I’d rather have a useless reed than a weapon I can’t lift.

First Servant

To be called into a huge sphere, and not to be seen to move in’t, are the holes where eyes should be, which pitifully disaster the cheeks.

First Servant

Being invited into a grand situation, but not being seen to act, is like having empty eye sockets, which pitifully ruins your appearance.

A sennet sounded. Enter OCTAVIUS CAESAR, MARK ANTONY, LEPIDUS, POMPEY, AGRIPPA, MECAENAS, DOMITIUS ENOBARBUS, MENAS, with other captains
A sennet sounded. Enter OCTAVIUS CAESAR, MARK ANTONY, LEPIDUS, POMPEY, AGRIPPA, MECAENAS, DOMITIUS ENOBARBUS, MENAS, with other captains
Mark Antony

[To OCTAVIUS CAESAR] Thus do they, sir: they take the flow o’ the Nile By certain scales i’ the pyramid; they know, By the height, the lowness, or the mean, if dearth Or foison follow: the higher Nilus swells, The more it promises: as it ebbs, the seedsman Upon the slime and ooze scatters his grain, And shortly comes to harvest.

Mark Antony

[To OCTAVIUS CAESAR] This is what they do, sir: they take the flow of the Nile using certain measurements from the pyramid; they can tell, by the level, whether there’s famine or plenty ahead: the higher the Nile rises, the more it promises: as it recedes, the farmer scatters his seed on the mud, and soon comes harvest.

Lepidus

You’ve strange serpents there.

Lepidus

You have some strange snakes there.

Mark Antony

Ay, Lepidus.

Mark Antony

Yes, Lepidus.

Lepidus

Your serpent of Egypt is bred now of your mud by the operation of your sun: so is your crocodile.

Lepidus

Your Egyptian snake is now born from your mud by the power of your sun: so is your crocodile.

Mark Antony

They are so.

Mark Antony

They are indeed.

Pompey

Sit,--and some wine! A health to Lepidus!

Pompey

Sit down, and let’s have some wine! A toast to Lepidus!

Lepidus

I am not so well as I should be, but I’ll ne’er out.

Lepidus

I’m not feeling great, but I’ll never leave.

Domitius Enobarbus

Not till you have slept; I fear me you’ll be in till then.

Domitius Enobarbus

Not until you’ve slept; I think you’ll be in bed until then.

Lepidus

Nay, certainly, I have heard the Ptolemies’ pyramises are very goodly things; without contradiction, I have heard that.

Lepidus

No, really, I’ve heard that the Ptolemies’ pyramids are very impressive; no doubt about it, I’ve heard that.

Menas

[Aside to POMPEY] Pompey, a word.

Menas

[Aside to POMPEY] Pompey, a word.

Pompey

[Aside to MENAS] Say in mine ear: what is’t?

Pompey

[Aside to MENAS] Say it in my ear: What is it?

Menas

[Aside to POMPEY] Forsake thy seat, I do beseech thee, captain, And hear me speak a word.

Menas

[Aside to POMPEY] Please leave your seat, captain, And listen to me for a moment.

Pompey

[Aside to MENAS] Forbear me till anon. This wine for Lepidus!

Pompey

[Aside to MENAS] Wait for me until later. This wine is for Lepidus!

Lepidus

What manner o’ thing is your crocodile?

Lepidus

What kind of creature is your crocodile?

Mark Antony

It is shaped, sir, like itself; and it is as broad as it hath breadth: it is just so high as it is, and moves with its own organs: it lives by that which nourisheth it; and the elements once out of it, it transmigrates.

Mark Antony

It’s shaped like itself, sir; and it’s as wide as it is wide: it’s as tall as it is, and moves using its own parts: it lives on what feeds it; and once the elements leave it, it transforms.

Lepidus

What colour is it of?

Lepidus

What color is it?

Mark Antony

Of it own colour too.

Mark Antony

Its color is the same as its own.

Lepidus

’Tis a strange serpent.

Lepidus

It’s a strange snake.

Mark Antony

’Tis so. And the tears of it are wet.

Mark Antony

It is. And its tears are wet.

Octavius Caesar

Will this description satisfy him?

Octavius Caesar

Will this description satisfy him?

Mark Antony

With the health that Pompey gives him, else he is a very epicure.

Mark Antony

With the health that Pompey gives him, otherwise he’s a true glutton.

Pompey

[Aside to MENAS] Go hang, sir, hang! Tell me of that? away! Do as I bid you. Where’s this cup I call’d for?

Pompey

[Aside to MENAS] Go away, sir, go away! What are you talking about? Do what I told you. Where’s the cup I asked for?

Menas

[Aside to POMPEY] If for the sake of merit thou wilt hear me, Rise from thy stool.

Menas

[Aside to POMPEY] If you’ll listen to me for the sake of duty, Stand up from your stool.

Pompey

[Aside to MENAS] I think thou’rt mad. The matter?

Pompey

[Aside to MENAS] I think you’re crazy. The matter?

Rises, and walks aside
Rises, and walks aside
Menas

I have ever held my cap off to thy fortunes.

Menas

I’ve always respected your good luck.

Pompey

Thou hast served me with much faith. What’s else to say? Be jolly, lords.

Pompey

You’ve served me faithfully. What else is there to say? Be happy, lords.

Mark Antony

These quick-sands, Lepidus, Keep off them, for you sink.

Mark Antony

These quicksands, Lepidus, Stay away from them, or you’ll sink.

Menas

Wilt thou be lord of all the world?

Menas

Do you want to be the ruler of the whole world?

Pompey

What say’st thou?

Pompey

What are you saying?

Menas

Wilt thou be lord of the whole world? That’s twice.

Menas

Do you want to be the ruler of the whole world? That’s the question again.

Pompey

How should that be?

Pompey

How would that work?

Menas

But entertain it, And, though thou think me poor, I am the man Will give thee all the world.

Menas

Just consider it, And even though you think I’m poor, I’m the one Who will give you the whole world.

Pompey

Hast thou drunk well?

Pompey

Have you been drinking?

Menas

Now, Pompey, I have kept me from the cup. Thou art, if thou darest be, the earthly Jove: Whate’er the ocean pales, or sky inclips, Is thine, if thou wilt ha’t.

Menas

No, Pompey, I’ve kept myself away from the cup. You are, if you dare, like the god Jupiter on Earth: Whatever the ocean touches or the sky covers, Is yours, if you want it.

Pompey

Show me which way.

Pompey

Show me the way.

Menas

These three world-sharers, these competitors, Are in thy vessel: let me cut the cable; And, when we are put off, fall to their throats: All there is thine.

Menas

These three men who share the world, these rivals, Are on your ship: let me cut the rope; And when we’re free, we can attack them: Everything they have will be yours.

Pompey

Ah, this thou shouldst have done, And not have spoke on’t! In me ’tis villany; In thee’t had been good service. Thou must know, ’Tis not my profit that does lead mine honour; Mine honour, it. Repent that e’er thy tongue Hath so betray’d thine act: being done unknown, I should have found it afterwards well done; But must condemn it now. Desist, and drink.

Pompey

Ah, you should have done this, And not talked about it! For me, it would have been dishonorable; But for you, it would have been a good deed. You must understand, It’s not my gain that drives my honor; It’s my honor that drives me. You should regret ever mentioning Your plan: if it had been done quietly, I would have found it well done later; But now I must condemn it. Stop, and drink.

Menas

[Aside] For this, I’ll never follow thy pall’d fortunes more. Who seeks, and will not take when once ’tis offer’d, Shall never find it more.

Menas

[Aside] Because of this, I’ll never follow your fallen fortunes again. Whoever seeks and doesn’t take when it’s offered, Will never find it again.

Pompey

This health to Lepidus!

Pompey

Here’s to Lepidus!

Mark Antony

Bear him ashore. I’ll pledge it for him, Pompey.

Mark Antony

Bring him ashore. I’ll drink to it for him, Pompey.

Domitius Enobarbus

Here’s to thee, Menas!

Domitius Enobarbus

Here’s to you, Menas!

Menas

Enobarbus, welcome!

Menas

Enobarbus, welcome!

Pompey

Fill till the cup be hid.

Pompey

Fill it up until the cup is hidden.

Domitius Enobarbus

There’s a strong fellow, Menas.

Domitius Enobarbus

There’s a strong man, Menas.

Pointing to the Attendant who carries off LEPIDUS
Pointing to the Attendant who carries off LEPIDUS
Menas

Why?

Menas

Why?

Domitius Enobarbus

A’ bears the third part of the world, man; see’st not?

Domitius Enobarbus

He’s in charge of a third of the world, man; don’t you see it?

Menas

The third part, then, is drunk: would it were all, That it might go on wheels!

Menas

Then a third of it is drunk: I wish it were all, so it could roll along!

Domitius Enobarbus

Drink thou; increase the reels.

Domitius Enobarbus

Drink up; let the party get bigger.

Menas

Come.

Menas

Come on.

Pompey

This is not yet an Alexandrian feast.

Pompey

This isn’t quite an Alexandrian feast yet.

Mark Antony

It ripens towards it. Strike the vessels, ho? Here is to Caesar!

Mark Antony

It’s getting there. Strike the drums, hey? Here’s to Caesar!

Octavius Caesar

I could well forbear’t. It’s monstrous labour, when I wash my brain, And it grows fouler.

Octavius Caesar

I could easily do without it. It’s such a huge effort, when I try to clear my mind, And it just gets worse.

Mark Antony

Be a child o’ the time.

Mark Antony

Act like a child of your time.

Octavius Caesar

Possess it, I’ll make answer: But I had rather fast from all four days Than drink so much in one.

Octavius Caesar

I’ll accept it, I’ll respond: But I’d rather go without food for four days Than drink so much in one sitting.

Domitius Enobarbus

Ha, my brave emperor!

Domitius Enobarbus

Ha, my brave emperor!

To MARK ANTONY
To MARK ANTONY
Domitius Enobarbus

Shall we dance now the Egyptian Bacchanals, And celebrate our drink?

Domitius Enobarbus

Should we now dance the Egyptian Bacchanals, And celebrate our drinking?

Pompey

Let’s ha’t, good soldier.

Pompey

Let’s do it, good soldier.

Mark Antony

Come, let’s all take hands, Till that the conquering wine hath steep’d our sense In soft and delicate Lethe.

Mark Antony

Come, let’s all take hands, Until the conquering wine has dulled our senses In soft, forgetful pleasure.

Domitius Enobarbus

All take hands. Make battery to our ears with the loud music: The while I’ll place you: then the boy shall sing; The holding every man shall bear as loud As his strong sides can volley.

Domitius Enobarbus

Everyone take hands. Let’s bombard our ears with loud music: While I arrange you: then the boy shall sing; And everyone shall shout as loudly As their strong bodies can handle.

Music plays. DOMITIUS ENOBARBUS places them hand in hand
Music plays. DOMITIUS ENOBARBUS places them hand in hand
Domitius Enobarbus

THE SONG. Come, thou monarch of the vine, Plumpy Bacchus with pink eyne! In thy fats our cares be drown’d, With thy grapes our hairs be crown’d: Cup us, till the world go round, Cup us, till the world go round!

Domitius Enobarbus

THE SONG. Come, you king of the vine, Plump Bacchus with rosy eyes! In your vats let our worries drown, With your grapes let our heads be crowned: Fill us, till the world keeps spinning, Fill us, till the world keeps spinning!

Octavius Caesar

What would you more? Pompey, good night. Good brother, Let me request you off: our graver business Frowns at this levity. Gentle lords, let’s part; You see we have burnt our cheeks: strong Enobarb Is weaker than the wine; and mine own tongue Splits what it speaks: the wild disguise hath almost Antick’d us all. What needs more words? Good night. Good Antony, your hand.

Octavius Caesar

What more do you want? Pompey, good night. Good brother, Let me ask you to leave: our more serious matters Frown on this foolishness. Gentle lords, let’s part; You see we’ve flushed our faces: strong Enobarbus Is weaker than the wine; and my own tongue Stumbles over what it says: the wild revelry has almost Made fools of us all. What more needs to be said? Good night. Good Antony, your hand.

Pompey

I’ll try you on the shore.

Pompey

I’ll test you on the shore.

Mark Antony

And shall, sir; give’s your hand.

Mark Antony

And you shall, sir; give me your hand.

Pompey

O Antony, You have my father’s house,--But, what? we are friends. Come, down into the boat.

Pompey

Oh Antony, You’ve been to my father’s house,--But, never mind, we are friends. Come, let’s get in the boat.

Domitius Enobarbus

Take heed you fall not.

Domitius Enobarbus

Be careful you don’t fall.

Exeunt all but DOMITIUS ENOBARBUS and MENAS
Exeunt all but DOMITIUS ENOBARBUS and MENAS
Domitius Enobarbus

Menas, I’ll not on shore.

Domitius Enobarbus

Menas, I’m not going ashore.

Menas

No, to my cabin. These drums! these trumpets, flutes! what! Let Neptune hear we bid a loud farewell To these great fellows: sound and be hang’d, sound out!

Menas

No, to my cabin. These drums! these trumpets, flutes! What’s going on? Let Neptune hear us say a loud goodbye To these great men: play on and be damned, keep playing!

Sound a flourish, with drums
Play a fanfare, with drums
Domitius Enobarbus

Ho! says a’ There’s my cap.

Domitius Enobarbus

Hey! Did you hear that? There’s my hat.

Menas

Ho! Noble captain, come.

Menas

Hey! Noble captain, come on.

Exuent
Exit all

End of Act 2, Scene 7

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →