The Tempest · Act 1, Scene 1

Listen in app

Original

Modern English

of thunder and lightning heard.

of thunder and lightning heard.

Enter a Master and a Boatswain
Enter a Captain and a Boatswain
Master

Boatswain!

Master

Boatswain!

Boatswain

Here, master: what cheer?

Boatswain

Here, captain: what’s the news?

Master

Good, speak to the mariners: fall to’t, yarely, or we run ourselves aground: bestir, bestir.

Master

Good, speak to the sailors: get to work, quickly, or we’ll run ourselves aground: hurry, hurry.

Exit
Exit
Enter Mariners
Enter Sailors
Boatswain

Heigh, my hearts! cheerly, cheerly, my hearts! yare, yare! Take in the topsail. Tend to the master’s whistle. Blow, till thou burst thy wind, if room enough!

Boatswain

Hey, my friends! cheer up, cheer up, my friends! Steady, steady! Take in the topsail. Pay attention to the captain’s signal. Blow, until you’re out of breath, if there’s enough room!

Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND, GONZALO, and others
Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND, GONZALO, and others
Alonso

Good boatswain, have care. Where’s the master? Play the men.

Alonso

Good boatswain, be careful. Where’s the captain? Act like men.

Boatswain

I pray now, keep below.

Boatswain

Please, stay below deck.

Antonio

Where is the master, boatswain?

Antonio

Where is the captain, boatswain?

Boatswain

Do you not hear him? You mar our labour: keep your cabins: you do assist the storm.

Boatswain

Don’t you hear him? You’re messing up our work: stay in your cabins: you’re only making the storm worse.

Gonzalo

Nay, good, be patient.

Gonzalo

Come on, be patient.

Boatswain

When the sea is. Hence! What cares these roarers for the name of king? To cabin: silence! trouble us not.

Boatswain

What does the sea care? Go below! What do these roars care about the title of king? Go to your cabins: silence! Don’t disturb us.

Gonzalo

Good, yet remember whom thou hast aboard.

Gonzalo

Good, but remember who’s on board with you.

Boatswain

None that I more love than myself. You are a counsellor; if you can command these elements to silence, and work the peace of the present, we will not hand a rope more; use your authority: if you cannot, give thanks you have lived so long, and make yourself ready in your cabin for the mischance of the hour, if it so hap. Cheerly, good hearts! Out of our way, I say.

Boatswain

No one I love more than myself. You’re a counselor; if you can make the storm stop, and bring peace to the present, we won’t touch a rope again; use your authority: if you can’t, be thankful you’ve lived this long, and get ready in your cabin for whatever bad luck comes your way, if it happens. Stay strong, good people! Get out of our way, I say.

Exit
Exit
Gonzalo

I have great comfort from this fellow: methinks he hath no drowning mark upon him; his complexion is perfect gallows. Stand fast, good Fate, to his hanging: make the rope of his destiny our cable, for our own doth little advantage. If he be not born to be hanged, our case is miserable.

Gonzalo

I find great comfort in this man: I think he has no sign of drowning; his look is perfect for the gallows. Stay strong, Fate, and let him hang: make his fate’s rope our ship’s anchor, because ours offers little help. If he’s not meant to be hanged, then we’re in a terrible situation.

Exuent
Exuent
Re-enter Boatswain
Re-enter Boatswain
Boatswain

Down with the topmast! yare! lower, lower! Bring her to try with main-course.

Boatswain

Lower the topmast! Quick! lower, lower! Bring her around to try with the main sail.

A cry within
A cry within
Boatswain

A plague upon this howling! they are louder than the weather or our office.

Boatswain

A curse on this yelling! They’re louder than the storm or our work.

Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO
Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO
Boatswain

Yet again! what do you here? Shall we give o’er and drown? Have you a mind to sink?

Boatswain

Again! What are you doing here? Shall we just give up and drown? Do you want us to sink?

Sebastian

A pox o’ your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog!

Sebastian

Damn your throat, you shouting, blasphemous, uncharitable dog!

Boatswain

Work you then.

Boatswain

Then work yourself.

Antonio

Hang, cur! hang, you whoreson, insolent noisemaker! We are less afraid to be drowned than thou art.

Antonio

Hang, dog! Hang, you bastard, insolent troublemaker! We’re less scared of drowning than you are.

Gonzalo

I’ll warrant him for drowning; though the ship were no stronger than a nutshell and as leaky as an unstanched wench.

Gonzalo

I’ll bet he can drown; even if the ship were as weak as a nutshell and as leaky as an untreated wound.

Boatswain

Lay her a-hold, a-hold! set her two courses off to sea again; lay her off.

Boatswain

Secure her below deck, below deck! Set her course back out to sea; steer her away.

Enter Mariners wet
Mariners enter, soaking wet
Mariners

All lost! to prayers, to prayers! all lost!

Mariners

We’re doomed! Pray, pray! We’re doomed!

Boatswain

What, must our mouths be cold?

Boatswain

What, are we going to freeze to death?

Gonzalo

The king and prince at prayers! let’s assist them, For our case is as theirs.

Gonzalo

The king and prince are praying! Let’s join them, Because our fate is the same as theirs.

Sebastian

I’m out of patience.

Sebastian

I’ve had enough of this!

Antonio

We are merely cheated of our lives by drunkards: This wide-chapp’d rascal--would thou mightst lie drowning The washing of ten tides!

Antonio

We’re being killed by these drunken idiots: This big-mouthed fool—I wish he were drowning Under ten waves!

Gonzalo

He’ll be hang’d yet, Though every drop of water swear against it And gape at widest to glut him.

Gonzalo

He’ll still get hanged, Even if every drop of water swears otherwise And opens wide to swallow him whole.

A confused noise within: ’Mercy on us!’-- ’We split, we split!’--’Farewell, my wife and children!’-- ’Farewell, brother!’--’We split, we split, we split!’
Voices offstage: ‘Have mercy on us!’-- ‘We’re breaking up, we’re breaking up!’--‘Goodbye, my wife and kids!’-- ’Goodbye, brother!’--’We’re breaking up, we’re breaking up, we’re breaking up!’
Antonio

Let’s all sink with the king.

Antonio

Let’s all sink with the king.

Sebastian

Let’s take leave of him.

Sebastian

Let’s say goodbye to him.

Exeunt ANTONIO and SEBASTIAN
ANTONIO and SEBASTIAN exit
Gonzalo

Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground, long heath, brown furze, any thing. The wills above be done! but I would fain die a dry death.

Gonzalo

I would give up a thousand miles of sea for Just an acre of barren land, some dry heath, brown bushes, anything. Let the higher powers decide! But I’d rather Die on dry land.

Exuent
They exit

End of Act 1, Scene 1

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →