Original
Modern English
Master doctor, my daughter is in green: when you see your time, take her by the band, away with her to the deanery, and dispatch it quickly. Go before into the Park: we two must go together.
Doctor, my daughter is dressed in green: when you see your chance, take her by the hand, take her to the deanery, and do it quickly. Go ahead into the Park: we two must go together.
I know vat I have to do. Adieu.
I know what I have to do. Goodbye.
Fare you well, sir.
Goodbye, sir.
My husband will not rejoice so much at the abuse of Falstaff as he will chafe at the doctor’s marrying my daughter: but ’tis no matter; better a little chiding than a great deal of heart-break.
My husband won’t be as upset by Falstaff’s trickery as he will by the doctor marrying my daughter: but it’s no big deal; better a little scolding than a lot of heartache.
Where is Nan now and her troop of fairies, and the Welsh devil Hugh?
Where is Nan now and her group of fairies, and the Welsh devil Hugh?
They are all couched in a pit hard by Herne’s oak, with obscured lights; which, at the very instant of Falstaff’s and our meeting, they will at once display to the night.
They’re all hiding in a pit near Herne’s oak, with covered lights; which, at the very moment of Falstaff’s and our meeting, they’ll reveal to the night.
That cannot choose but amaze him.
That’s sure to shock him.
If he be not amazed, he will be mocked; if he be amazed, he will every way be mocked.
If he’s not shocked, he’ll be made fun of; if he is shocked, he’ll still be made fun of.
We’ll betray him finely.
We’ll fool him brilliantly.
Against such lewdsters and their lechery Those that betray them do no treachery.
Against such scoundrels and their lust Those who betray them are not traitors.
The hour draws on. To the oak, to the oak!
The time is coming. To the oak, to the oak!