Richard III · Act 4, Scene 4

Listen in app

Original

Modern English

Enter QUEEN MARGARET
Enter QUEEN MARGARET
Queen Margaret

So, now prosperity begins to mellow And drop into the rotten mouth of death. Here in these confines slily have I lurk’d, To watch the waning of mine adversaries. A dire induction am I witness to, And will to France, hoping the consequence Will prove as bitter, black, and tragical. Withdraw thee, wretched Margaret: who comes here?

Queen Margaret

So, now good times start to fade And fall into the decaying jaws of death. Here, in these limits, I have secretly hidden, To watch my enemies lose their power. I am a witness to this terrible beginning, And I will go to France, hoping the result Will be just as bitter, dark, and tragic. Get away from me, miserable Margaret: who is coming here?

Enter QUEEN ELIZABETH and the DUCHESS OF YORK
Enter QUEEN ELIZABETH and the DUCHESS OF YORK
Queen Elizabeth

Ah, my young princes! ah, my tender babes! My unblown flowers, new-appearing sweets! If yet your gentle souls fly in the air And be not fix’d in doom perpetual, Hover about me with your airy wings And hear your mother’s lamentation!

Queen Elizabeth

Ah, my young princes! Ah, my delicate babies! My unopened flowers, my newly blossomed sweetness! If your gentle souls are still floating in the air And have not yet settled into eternal doom, Stay close to me with your light wings And listen to your mother’s sorrow!

Queen Margaret

Hover about her; say, that right for right Hath dimm’d your infant morn to aged night.

Queen Margaret

Stay close to her; say, that justice for justice Has turned your bright dawn into an old night.

Duchess Of York

So many miseries have crazed my voice, That my woe-wearied tongue is mute and dumb, Edward Plantagenet, why art thou dead?

Duchess Of York

So many miseries have shattered my voice, That my exhausted tongue is silent and dumb, Edward Plantagenet, why are you dead?

Queen Margaret

Plantagenet doth quit Plantagenet. Edward for Edward pays a dying debt.

Queen Margaret

Plantagenet has paid for Plantagenet’s life. Edward for Edward pays the price of death.

Queen Elizabeth

Wilt thou, O God, fly from such gentle lambs, And throw them in the entrails of the wolf? When didst thou sleep when such a deed was done?

Queen Elizabeth

Will you, O God, turn away from such gentle lambs, And throw them into the belly of the wolf? When did you rest while such a thing was happening?

Queen Margaret

When holy Harry died, and my sweet son.

Queen Margaret

When holy Harry died, and my sweet son.

Duchess Of York

Blind sight, dead life, poor mortal living ghost, Woe’s scene, world’s shame, grave’s due by life usurp’d, Brief abstract and record of tedious days, Rest thy unrest on England’s lawful earth,

Duchess Of York

Blind sight, dead life, poor mortal living ghost, A scene of misery, the world’s disgrace, the grave’s rightful due taken by life, A short summary and record of endless days, Rest your troubled soul on England’s rightful land,

Sitting down
Sitting down
Duchess Of York

Unlawfully made drunk with innocents’ blood!

Duchess Of York

Unlawfully drunk with the blood of innocents!

Queen Elizabeth

O, that thou wouldst as well afford a grave As thou canst yield a melancholy seat! Then would I hide my bones, not rest them here. O, who hath any cause to mourn but I?

Queen Elizabeth

Oh, that you would offer a grave As easily as you offer a sorrowful seat! Then I would bury my bones, not leave them here. Oh, who has any reason to mourn except me?

Sitting down by her
Sitting down by her
Queen Margaret

If ancient sorrow be most reverend, Give mine the benefit of seniory, And let my woes frown on the upper hand. If sorrow can admit society,

Queen Margaret

If ancient sorrow deserves the most respect, Give mine the honor of age, And let my grief take the leading role. If sorrow can be shared,

Sitting down with them
Sitting down with them
Queen Margaret

Tell o’er your woes again by viewing mine: I had an Edward, till a Richard kill’d him; I had a Harry, till a Richard kill’d him: Thou hadst an Edward, till a Richard kill’d him; Thou hadst a Richard, till a Richard killed him;

Queen Margaret

Tell your troubles again by looking at mine: I had an Edward, until Richard killed him; I had a Harry, until Richard killed him: You had an Edward, until Richard killed him; You had a Richard, until Richard killed him;

Duchess Of York

I had a Richard too, and thou didst kill him; I had a Rutland too, thou holp’st to kill him.

Duchess Of York

I had a Richard too, and you killed him; I had a Rutland too, and you helped kill him.

Queen Margaret

Thou hadst a Clarence too, and Richard kill’d him. From forth the kennel of thy womb hath crept A hell-hound that doth hunt us all to death: That dog, that had his teeth before his eyes, To worry lambs and lap their gentle blood, That foul defacer of God’s handiwork, That excellent grand tyrant of the earth, That reigns in galled eyes of weeping souls, Thy womb let loose, to chase us to our graves. O upright, just, and true-disposing God, How do I thank thee, that this carnal cur Preys on the issue of his mother’s body, And makes her pew-fellow with others’ moan!

Queen Margaret

You had a Clarence too, and Richard killed him. From the pit of your womb has come A hellish beast that hunts us all to death: That dog, that had his teeth before his eyes, To attack lambs and drink their gentle blood, That evil destroyer of God’s creation, That great tyrant of the earth, Who rules in the anguished eyes of crying souls, Your womb unleashed, to chase us to our graves. O upright, just, and fair God, How can I thank you, that this brutal dog Feeds on the children of his mother’s body, And makes her share in the grief of others!

Duchess Of York

O Harry’s wife, triumph not in my woes! God witness with me, I have wept for thine.

Duchess Of York

O Harry’s wife, don’t gloat over my misery! God knows, I’ve wept for yours.

Queen Margaret

Bear with me; I am hungry for revenge, And now I cloy me with beholding it. Thy Edward he is dead, that stabb’d my Edward: Thy other Edward dead, to quit my Edward; Young York he is but boot, because both they Match not the high perfection of my loss: Thy Clarence he is dead that kill’d my Edward; And the beholders of this tragic play, The adulterate Hastings, Rivers, Vaughan, Grey, Untimely smother’d in their dusky graves. Richard yet lives, hell’s black intelligencer, Only reserved their factor, to buy souls And send them thither: but at hand, at hand, Ensues his piteous and unpitied end: Earth gapes, hell burns, fiends roar, saints pray. To have him suddenly convey’d away. Cancel his bond of life, dear God, I prey, That I may live to say, The dog is dead!

Queen Margaret

Be patient with me; I’m hungry for revenge, And now I satisfy myself by watching it. Your Edward is dead, the one who killed my Edward: Your other Edward is dead, to avenge my Edward; Young York is just a minor thing, because they Don’t compare to the greatness of my loss: Your Clarence is dead, the one who killed my Edward; And those who watched this tragic play, The traitors Hastings, Rivers, Vaughan, Grey, Untimely buried in their dark graves. Richard still lives, hell’s black informer, Only held back to buy souls And send them there: but soon, very soon, Comes his pitiful and unpitied end: Earth opens, hell burns, demons scream, saints pray. To have him suddenly taken away. Cancel his life’s bond, dear God, I pray, So I may live to say, The dog is dead!

Queen Elizabeth

O, thou didst prophesy the time would come That I should wish for thee to help me curse That bottled spider, that foul bunch-back’d toad!

Queen Elizabeth

O, you did predict the time would come When I’d wish for you to help me curse That bottled spider, that ugly hunchbacked toad!

Queen Margaret

I call’d thee then vain flourish of my fortune; I call’d thee then poor shadow, painted queen; The presentation of but what I was; The flattering index of a direful pageant; One heaved a-high, to be hurl’d down below; A mother only mock’d with two sweet babes; A dream of what thou wert, a breath, a bubble, A sign of dignity, a garish flag, To be the aim of every dangerous shot, A queen in jest, only to fill the scene. Where is thy husband now? where be thy brothers? Where are thy children? wherein dost thou, joy? Who sues to thee and cries ’God save the queen’? Where be the bending peers that flatter’d thee? Where be the thronging troops that follow’d thee? Decline all this, and see what now thou art: For happy wife, a most distressed widow; For joyful mother, one that wails the name; For queen, a very caitiff crown’d with care; For one being sued to, one that humbly sues; For one that scorn’d at me, now scorn’d of me; For one being fear’d of all, now fearing one; For one commanding all, obey’d of none. Thus hath the course of justice wheel’d about, And left thee but a very prey to time; Having no more but thought of what thou wert, To torture thee the more, being what thou art. Thou didst usurp my place, and dost thou not Usurp the just proportion of my sorrow? Now thy proud neck bears half my burthen’d yoke; From which even here I slip my weary neck, And leave the burthen of it all on thee. Farewell, York’s wife, and queen of sad mischance: These English woes will make me smile in France.

Queen Margaret

I called you then a foolish symbol of my fate; I called you then a poor shadow, a painted queen; Just the image of what I was; The flattering sign of a dreadful show; One raised up high, only to be brought down low; A mother mocked with two sweet babies; A dream of what you were, a breath, a bubble, A symbol of dignity, a flashy flag, To be the target of every dangerous shot, A queen in name, only to fill the scene. Where is your husband now? Where are your brothers? Where are your children? Where is your joy? Who comes to you and cries ‘God save the queen’? Where are the flattering peers who praised you? Where are the crowds that followed you? Look at all of this, and see what you’ve become: Once a happy wife, now a most distressed widow; Once a joyful mother, now one who mourns the name; Once a queen, now a poor thing crowned with care; Once sought after, now one who humbly begs; Once scornful of me, now scorned by me; Once feared by all, now afraid of one; Once in charge of all, now obeyed by none. This is how the wheel of justice turns, And leaves you as prey to time; Having only the thought of what you were, To torment you even more, for what you are. You took my place, and don’t you now Take the just measure of my sorrow? Now your proud neck bears half my heavy yoke; From which even now I slip my weary neck, And leave all the burden on you. Farewell, York’s wife, and queen of bad luck: These English sorrows will make me smile in France.

Queen Elizabeth

O thou well skill’d in curses, stay awhile, And teach me how to curse mine enemies!

Queen Elizabeth

O you, skilled in curses, stay a while, And teach me how to curse my enemies!

Queen Margaret

Forbear to sleep the nights, and fast the days; Compare dead happiness with living woe; Think that thy babes were fairer than they were, And he that slew them fouler than he is: Bettering thy loss makes the bad causer worse: Revolving this will teach thee how to curse.

Queen Margaret

Don’t sleep at night, and fast during the day; Compare dead happiness with living misery; Think your babies were more beautiful than they were, And the man who killed them more evil than he is: Trying to make your loss better only makes the cause worse: Thinking about this will teach you how to curse.

Queen Elizabeth

My words are dull; O, quicken them with thine!

Queen Elizabeth

My words are dull; oh, quicken them with yours!

Queen Margaret

Thy woes will make them sharp, and pierce like mine.

Queen Margaret

Your grief will make them sharp, and pierce like mine.

Exit
Exit
Duchess Of York

Why should calamity be full of words?

Duchess Of York

Why should suffering be full of words?

Queen Elizabeth

Windy attorneys to their client woes, Airy succeeders of intestate joys, Poor breathing orators of miseries! Let them have scope: though what they do impart Help not all, yet do they ease the heart.

Queen Elizabeth

Windy lawyers for their clients’ troubles, Airy successors of forgotten joys, Poor speakers of misery! Let them have their say: though what they speak Doesn’t help much, it still eases the heart.

Duchess Of York

If so, then be not tongue-tied: go with me. And in the breath of bitter words let’s smother My damned son, which thy two sweet sons smother’d. I hear his drum: be copious in exclaims.

Duchess Of York

If that’s so, then don’t be silent: come with me. And let’s smother my damned son in a storm of angry words, The one your two sweet sons smothered. I hear his drum: let’s shout a lot.

Enter KING RICHARD III, marching, with drums and trumpets
Enter KING RICHARD III, marching, with drums and trumpets
King Richard Iii

Who intercepts my expedition?

King Richard Iii

Who is stopping my plans?

Duchess Of York

O, she that might have intercepted thee, By strangling thee in her accursed womb From all the slaughters, wretch, that thou hast done!

Duchess Of York

Oh, she who could have stopped you, By strangling you in her cursed womb, To save all the murders, you wretch, that you’ve caused!

Queen Elizabeth

Hidest thou that forehead with a golden crown, Where should be graven, if that right were right, The slaughter of the prince that owed that crown, And the dire death of my two sons and brothers? Tell me, thou villain slave, where are my children?

Queen Elizabeth

You cover that forehead with a golden crown, Where, if justice were right, there should be engraved, The murder of the prince who should wear that crown, And the terrible death of my two sons and brothers? Tell me, you villain, where are my children?

Duchess Of York

Thou toad, thou toad, where is thy brother Clarence? And little Ned Plantagenet, his son?

Duchess Of York

You toad, you toad, where is your brother Clarence? And little Ned Plantagenet, his son?

Queen Elizabeth

Where is kind Hastings, Rivers, Vaughan, Grey?

Queen Elizabeth

Where is kind Hastings, Rivers, Vaughan, Grey?

King Richard Iii

A flourish, trumpets! strike alarum, drums! Let not the heavens hear these tell-tale women Rail on the Lord’s enointed: strike, I say!

King Richard Iii

Sound the trumpets! Alarm, drums! Don’t let the heavens hear these gossiping women Insult the Lord’s anointed: play, I say!

Flourish. Alarums
Trumpets sound. Alarms
King Richard Iii

Either be patient, and entreat me fair, Or with the clamorous report of war Thus will I drown your exclamations.

King Richard Iii

Either be patient, and ask me nicely, Or I’ll drown your complaints with the noise of war.

Duchess Of York

Art thou my son?

Duchess Of York

Are you my son?

King Richard Iii

Ay, I thank God, my father, and yourself.

King Richard Iii

Yes, I thank God, my father, and you.

Duchess Of York

Then patiently hear my impatience.

Duchess Of York

Then patiently listen to my anger.

King Richard Iii

Madam, I have a touch of your condition, Which cannot brook the accent of reproof.

King Richard Iii

Madam, I know what it’s like to be as you are, And I can’t stand being criticized.

Duchess Of York

O, let me speak!

Duchess Of York

Oh, let me speak!

King Richard Iii

Do then: but I’ll not hear.

King Richard Iii

Go ahead: but I won’t listen.

Duchess Of York

I will be mild and gentle in my speech.

Duchess Of York

I will be calm and gentle in my words.

King Richard Iii

And brief, good mother; for I am in haste.

King Richard Iii

And brief, good mother; I’m in a hurry.

Duchess Of York

Art thou so hasty? I have stay’d for thee, God knows, in anguish, pain and agony.

Duchess Of York

Are you really in such a hurry? I’ve waited for you, God knows, in pain, suffering, and torment.

King Richard Iii

And came I not at last to comfort you?

King Richard Iii

And didn’t I come at last to comfort you?

Duchess Of York

No, by the holy rood, thou know’st it well, Thou camest on earth to make the earth my hell. A grievous burthen was thy birth to me; Tetchy and wayward was thy infancy; Thy school-days frightful, desperate, wild, and furious, Thy prime of manhood daring, bold, and venturous, Thy age confirm’d, proud, subdued, bloody, treacherous, More mild, but yet more harmful, kind in hatred: What comfortable hour canst thou name, That ever graced me in thy company?

Duchess Of York

No, by the holy cross, you know it’s true, You came into this world to make my life a nightmare. Your birth was a terrible burden to me; You were a difficult and unruly child; Your school days were frightening, reckless, wild, and cruel, Your adulthood was daring, bold, and full of risk, Your later years were proud, cruel, bloody, treacherous, More calm, but still more harmful, kind in your hatred: What good moment can you name, That ever brought me comfort in your company?

King Richard Iii

Faith, none, but Humphrey Hour, that call’d your grace To breakfast once forth of my company. If I be so disgracious in your sight, Let me march on, and not offend your grace. Strike the drum.

King Richard Iii

Honestly, none, except for that time when Humphrey Hour called your grace To have breakfast once away from my company. If I offend you so much, Let me leave, and not trouble you further. Strike the drum.

Duchess Of York

I prithee, hear me speak.

Duchess Of York

Please, let me speak.

King Richard Iii

You speak too bitterly.

King Richard Iii

You speak too harshly.

Duchess Of York

Hear me a word; For I shall never speak to thee again.

Duchess Of York

Let me say one thing; For I will never speak to you again.

King Richard Iii

So.

King Richard Iii

Fine.

Duchess Of York

Either thou wilt die, by God’s just ordinance, Ere from this war thou turn a conqueror, Or I with grief and extreme age shall perish And never look upon thy face again. Therefore take with thee my most heavy curse; Which, in the day of battle, tire thee more Than all the complete armour that thou wear’st! My prayers on the adverse party fight; And there the little souls of Edward’s children Whisper the spirits of thine enemies And promise them success and victory. Bloody thou art, bloody will be thy end; Shame serves thy life and doth thy death attend.

Duchess Of York

Either you will die, by God’s justice, Before you turn this war into a victory, Or I, with sorrow and old age, shall die And never see your face again. So take with you my heaviest curse; Which, in battle, will weigh on you more Than all the armor you wear! May my prayers fight for the enemy; And may the little souls of Edward’s children Whisper to the spirits of your foes And promise them success and victory. Bloody you are, bloody you will end; Shame attends your life and waits for your death.

Exit
Exit
Queen Elizabeth

Though far more cause, yet much less spirit to curse Abides in me; I say amen to all.

Queen Elizabeth

Though I have more cause, I have much less strength to curse I say amen to everything.

King Richard Iii

Stay, madam; I must speak a word with you.

King Richard Iii

Wait, madam; I must speak with you.

Queen Elizabeth

I have no more sons of the royal blood For thee to murder: for my daughters, Richard, They shall be praying nuns, not weeping queens; And therefore level not to hit their lives.

Queen Elizabeth

I have no more sons of the royal blood For you to murder: as for my daughters, Richard, They’ll be nuns praying, not weeping queens; So don’t even think about hurting them.

King Richard Iii

You have a daughter call’d Elizabeth, Virtuous and fair, royal and gracious.

King Richard Iii

You have a daughter named Elizabeth, Virtuous and fair, royal and gracious.

Queen Elizabeth

And must she die for this? O, let her live, And I’ll corrupt her manners, stain her beauty; Slander myself as false to Edward’s bed; Throw over her the veil of infamy: So she may live unscarr’d of bleeding slaughter, I will confess she was not Edward’s daughter.

Queen Elizabeth

And must she die for this? Oh, let her live, And I’ll corrupt her morals, spoil her beauty; Accuse myself of being false to Edward’s marriage; Spread rumors about her disgrace: So long as she can live without being killed, I’ll admit she was not Edward’s daughter.

King Richard Iii

Wrong not her birth, she is of royal blood.

King Richard Iii

Don’t insult her birth, she is of royal blood.

Queen Elizabeth

To save her life, I’ll say she is not so.

Queen Elizabeth

To save her life, I’ll say she is not so.

King Richard Iii

Her life is only safest in her birth.

King Richard Iii

Her life is safest because of her birth.

Queen Elizabeth

And only in that safety died her brothers.

Queen Elizabeth

And only in that safety did her brothers die.

King Richard Iii

Lo, at their births good stars were opposite.

King Richard Iii

Look, at their births, the stars were against them.

Queen Elizabeth

No, to their lives bad friends were contrary.

Queen Elizabeth

No, bad friends were against their lives.

King Richard Iii

All unavoided is the doom of destiny.

King Richard Iii

The doom of destiny cannot be avoided.

Queen Elizabeth

True, when avoided grace makes destiny: My babes were destined to a fairer death, If grace had bless’d thee with a fairer life.

Queen Elizabeth

True, when grace makes destiny avoidable: My children were meant to die a better death, If grace had blessed you with a better life.

King Richard Iii

You speak as if that I had slain my cousins.

King Richard Iii

You talk as if I had killed my cousins.

Queen Elizabeth

Cousins, indeed; and by their uncle cozen’d Of comfort, kingdom, kindred, freedom, life. Whose hand soever lanced their tender hearts, Thy head, all indirectly, gave direction: No doubt the murderous knife was dull and blunt Till it was whetted on thy stone-hard heart, To revel in the entrails of my lambs. But that still use of grief makes wild grief tame, My tongue should to thy ears not name my boys Till that my nails were anchor’d in thine eyes; And I, in such a desperate bay of death, Like a poor bark, of sails and tackling reft, Rush all to pieces on thy rocky bosom.

Queen Elizabeth

Cousins, yes; and by their uncle tricked Of comfort, kingdom, family, freedom, life. Whoever’s hand stabbed their tender hearts, Your head, indirectly, guided the way: No doubt the murderer’s knife was dull and blunt Until it was sharpened on your cold, hard heart, To feast on the insides of my innocent children. But if constant grief didn’t make wild grief tame, I would not speak of my boys to you Until my nails were dug into your eyes; And I, in such a desperate place of death, Like a poor ship, without sails or rigging, Would crash to pieces on your rocky chest.

King Richard Iii

Madam, so thrive I in my enterprise And dangerous success of bloody wars, As I intend more good to you and yours, Than ever you or yours were by me wrong’d!

King Richard Iii

Madam, I hope to succeed in my plans And in the bloody wars I’m involved in, And to do more good for you and yours, Than I ever did wrong to you or your family!

Queen Elizabeth

What good is cover’d with the face of heaven, To be discover’d, that can do me good?

Queen Elizabeth

What good is hidden under the guise of heaven, If it is revealed, that can truly help me?

King Richard Iii

The advancement of your children, gentle lady.

King Richard Iii

The future success of your children, dear lady.

Queen Elizabeth

Up to some scaffold, there to lose their heads?

Queen Elizabeth

To some scaffold, where they’ll lose their heads?

King Richard Iii

No, to the dignity and height of honour The high imperial type of this earth’s glory.

King Richard Iii

No, to the rank and high honor That is the greatest glory on this earth.

Queen Elizabeth

Flatter my sorrows with report of it; Tell me what state, what dignity, what honour, Canst thou demise to any child of mine?

Queen Elizabeth

Comfort my sorrows with news of it; Tell me what power, what rank, what honor, Can you promise to any child of mine?

King Richard Iii

Even all I have; yea, and myself and all, Will I withal endow a child of thine; So in the Lethe of thy angry soul Thou drown the sad remembrance of those wrongs Which thou supposest I have done to thee.

King Richard Iii

Everything I have; yes, myself and all, I will give to a child of yours; So, in the forgetfulness of your angry soul, You will drown the painful memory of the wrongs You think I’ve done to you.

Queen Elizabeth

Be brief, lest that be process of thy kindness Last longer telling than thy kindness’ date.

Queen Elizabeth

Be brief, or your kindness might take longer to explain Than your kindness actually lasts.

King Richard Iii

Then know, that from my soul I love thy daughter.

King Richard Iii

Then know this: I love your daughter with all my heart.

Queen Elizabeth

My daughter’s mother thinks it with her soul.

Queen Elizabeth

My daughter’s mother believes that with all her heart.

King Richard Iii

What do you think?

King Richard Iii

What do you think?

Queen Elizabeth

That thou dost love my daughter from thy soul: So from thy soul’s love didst thou love her brothers; And from my heart’s love I do thank thee for it.

Queen Elizabeth

That you love my daughter with all your heart: Just like you loved her brothers with your soul; And I thank you for it with all my heart.

King Richard Iii

Be not so hasty to confound my meaning: I mean, that with my soul I love thy daughter, And mean to make her queen of England.

King Richard Iii

Don’t be so quick to misunderstand me: I mean, I love your daughter with all my heart, And I intend to make her queen of England.

Queen Elizabeth

Say then, who dost thou mean shall be her king?

Queen Elizabeth

Then tell me, who do you think should be her king?

King Richard Iii

Even he that makes her queen who should be else?

King Richard Iii

The one who makes her queen—who else should it be?

Queen Elizabeth

What, thou?

Queen Elizabeth

What, you?

King Richard Iii

I, even I: what think you of it, madam?

King Richard Iii

Yes, me: what do you think of that, madam?

Queen Elizabeth

How canst thou woo her?

Queen Elizabeth

How can you woo her?

King Richard Iii

That would I learn of you, As one that are best acquainted with her humour.

King Richard Iii

I’d like to learn from you, Since you know her better than anyone.

Queen Elizabeth

And wilt thou learn of me?

Queen Elizabeth

And you want to learn from me?

King Richard Iii

Madam, with all my heart.

King Richard Iii

Yes, madam, with all my heart.

Queen Elizabeth

Send to her, by the man that slew her brothers, A pair of bleeding-hearts; thereon engrave Edward and York; then haply she will weep: Therefore present to her--as sometime Margaret Did to thy father, steep’d in Rutland’s blood,-- A handkerchief; which, say to her, did drain The purple sap from her sweet brother’s body And bid her dry her weeping eyes therewith. If this inducement force her not to love, Send her a story of thy noble acts; Tell her thou madest away her uncle Clarence, Her uncle Rivers; yea, and, for her sake, Madest quick conveyance with her good aunt Anne.

Queen Elizabeth

Send her, by the man who killed her brothers, A pair of bleeding hearts; engrave on them Edward and York; then maybe she will cry: Then, present to her—like Margaret once did To your father, soaked in Rutland’s blood— A handkerchief; tell her it soaked up The blood from her dear brother’s body And tell her to dry her eyes with it. If this doesn’t make her love you, Send her a story of your noble deeds; Tell her how you killed her uncle Clarence, Her uncle Rivers; yes, and for her sake, You even helped her good aunt Anne pass away.

King Richard Iii

Come, come, you mock me; this is not the way To win our daughter.

King Richard Iii

Come, come, you’re mocking me; this isn’t the way To win my daughter’s heart.

Queen Elizabeth

There is no other way Unless thou couldst put on some other shape, And not be Richard that hath done all this.

Queen Elizabeth

There is no other way Unless you could somehow change yourself, And not be Richard who did all of this.

King Richard Iii

Say that I did all this for love of her.

King Richard Iii

Say that I did all this because I loved her.

Queen Elizabeth

Nay, then indeed she cannot choose but hate thee, Having bought love with such a bloody spoil.

Queen Elizabeth

No, then she would have to hate you, Since you bought her love with such bloody actions.

King Richard Iii

Look, what is done cannot be now amended: Men shall deal unadvisedly sometimes, Which after hours give leisure to repent. If I did take the kingdom from your sons, To make amends, Ill give it to your daughter. If I have kill’d the issue of your womb, To quicken your increase, I will beget Mine issue of your blood upon your daughter A grandam’s name is little less in love Than is the doting title of a mother; They are as children but one step below, Even of your mettle, of your very blood; Of an one pain, save for a night of groans Endured of her, for whom you bid like sorrow. Your children were vexation to your youth, But mine shall be a comfort to your age. The loss you have is but a son being king, And by that loss your daughter is made queen. I cannot make you what amends I would, Therefore accept such kindness as I can. Dorset your son, that with a fearful soul Leads discontented steps in foreign soil, This fair alliance quickly shall call home To high promotions and great dignity: The king, that calls your beauteous daughter wife. Familiarly shall call thy Dorset brother; Again shall you be mother to a king, And all the ruins of distressful times Repair’d with double riches of content. What! we have many goodly days to see: The liquid drops of tears that you have shed Shall come again, transform’d to orient pearl, Advantaging their loan with interest Of ten times double gain of happiness. Go, then my mother, to thy daughter go Make bold her bashful years with your experience; Prepare her ears to hear a wooer’s tale Put in her tender heart the aspiring flame Of golden sovereignty; acquaint the princess With the sweet silent hours of marriage joys And when this arm of mine hath chastised The petty rebel, dull-brain’d Buckingham, Bound with triumphant garlands will I come And lead thy daughter to a conqueror’s bed; To whom I will retail my conquest won, And she shall be sole victress, Caesar’s Caesar.

King Richard Iii

Look, what’s done can’t be fixed now: Sometimes people act without thinking, And later have time to regret it. If I took the kingdom from your sons, To make it right, I’ll give it to your daughter. If I killed your children, To help your family grow, I will father My own children with your daughter. A grandmother’s title is almost as loved As a mother’s doting name; They are still children, just one step lower, Of your blood, of your very flesh; They feel the same pain, except for a night of suffering Endured by her, for whom you grieve. Your children were a burden when you were young, But mine will comfort you in your old age. The loss you suffered was just a son becoming king, And by that loss, your daughter is now queen. I can’t make the amends I want to, So please accept the kindness I can offer. Dorset, your son, who with a frightened heart Walks in exile in a foreign land, This noble marriage will soon bring him back To high honor and great wealth: The king, who calls your beautiful daughter his wife, Will also call your Dorset his brother; Again, you’ll be mother to a king, And all the damage of past suffering Will be repaired with double riches of happiness. What! We have many good days ahead: The tears you’ve shed Shall return as precious pearls, Growing more valuable with time, Bringing you ten times more happiness. Go, then, my mother, to your daughter, Teach her to be bold with your experience; Prepare her to listen to a suitor’s tale, Plant in her heart the desire for golden rule; Introduce her to the quiet joys of marriage And when I’ve punished The petty rebel, dull-minded Buckingham, I’ll return, crowned with triumph, And lead your daughter to the bed of a conqueror; There, I will tell her of my victory, And she shall be the sole victor, Caesar’s Caesar.

Queen Elizabeth

What were I best to say? her father’s brother Would be her lord? or shall I say, her uncle? Or, he that slew her brothers and her uncles? Under what title shall I woo for thee, That God, the law, my honour and her love, Can make seem pleasing to her tender years?

Queen Elizabeth

What should I say? That her father’s brother Would be her lord? Or should I say, her uncle? Or, he who killed her brothers and uncles? Under what title should I plead for you, That God, the law, my honor, and her love, Will allow it to seem right to her young heart?

King Richard Iii

Infer fair England’s peace by this alliance.

King Richard Iii

Tell her that this marriage will bring peace to England.

Queen Elizabeth

Which she shall purchase with still lasting war.

Queen Elizabeth

Which she will buy with endless war.

King Richard Iii

Say that the king, which may command, entreats.

King Richard Iii

Say that the king, who can command, asks for this.

Queen Elizabeth

That at her hands which the king’s King forbids.

Queen Elizabeth

What the king’s King forbids, she cannot give.

King Richard Iii

Say, she shall be a high and mighty queen.

King Richard Iii

Say she will be a great and powerful queen.

Queen Elizabeth

To wail the tide, as her mother doth.

Queen Elizabeth

To weep like her mother does.

King Richard Iii

Say, I will love her everlastingly.

King Richard Iii

Say, I will love her forever.

Queen Elizabeth

But how long shall that title ’ever’ last?

Queen Elizabeth

But how long will "forever" last?

King Richard Iii

Sweetly in force unto her fair life’s end.

King Richard Iii

As long as her fair life lasts.

Queen Elizabeth

But how long fairly shall her sweet lie last?

Queen Elizabeth

But how long will her beauty last?

King Richard Iii

So long as heaven and nature lengthens it.

King Richard Iii

As long as heaven and nature allow it.

Queen Elizabeth

So long as hell and Richard likes of it.

Queen Elizabeth

As long as hell and Richard are fine with it.

King Richard Iii

Say, I, her sovereign, am her subject love.

King Richard Iii

Tell her that I, her king, am her loyal admirer.

Queen Elizabeth

But she, your subject, loathes such sovereignty.

Queen Elizabeth

But she, your subject, hates that kind of rule.

King Richard Iii

Be eloquent in my behalf to her.

King Richard Iii

Speak well of me to her on my behalf.

Queen Elizabeth

An honest tale speeds best being plainly told.

Queen Elizabeth

An honest story works best when told simply.

King Richard Iii

Then in plain terms tell her my loving tale.

King Richard Iii

Then just plainly tell her my loving intentions.

Queen Elizabeth

Plain and not honest is too harsh a style.

Queen Elizabeth

Simple and dishonest is too harsh a tone.

King Richard Iii

Your reasons are too shallow and too quick.

King Richard Iii

Your arguments are too weak and quick to dismiss.

Queen Elizabeth

O no, my reasons are too deep and dead; Too deep and dead, poor infants, in their grave.

Queen Elizabeth

Oh no, my reasons are deep and painful; Too deep and painful, like children buried in their graves.

King Richard Iii

Harp not on that string, madam; that is past.

King Richard Iii

Don’t dwell on that, madam; it’s in the past.

Queen Elizabeth

Harp on it still shall I till heart-strings break.

Queen Elizabeth

I’ll dwell on it until my heart breaks.

King Richard Iii

Now, by my George, my garter, and my crown,--

King Richard Iii

By my knighthood, my garter, and my crown--

Queen Elizabeth

Profaned, dishonour’d, and the third usurp’d.

Queen Elizabeth

All defiled, disgraced, and stolen.

King Richard Iii

I swear--

King Richard Iii

I swear--

Queen Elizabeth

By nothing; for this is no oath: The George, profaned, hath lost his holy honour; The garter, blemish’d, pawn’d his knightly virtue; The crown, usurp’d, disgraced his kingly glory. if something thou wilt swear to be believed, Swear then by something that thou hast not wrong’d.

Queen Elizabeth

Don’t swear; it means nothing. The knighthood has lost its sacred honor; The garter is tarnished, its knightly virtue gone; The crown is stolen, its royal glory disgraced. If you want to swear on something I’ll believe, Swear on something you haven’t corrupted.

King Richard Iii

Now, by the world--

King Richard Iii

Then I swear by the world--

Queen Elizabeth

’Tis full of thy foul wrongs.

Queen Elizabeth

It’s full of your terrible wrongs.

King Richard Iii

My father’s death--

King Richard Iii

My father’s death--

Queen Elizabeth

Thy life hath that dishonour’d.

Queen Elizabeth

Your life has dishonored him.

King Richard Iii

Then, by myself--

King Richard Iii

Then, by myself--

Queen Elizabeth

Thyself thyself misusest.

Queen Elizabeth

You’re misusing yourself.

King Richard Iii

Why then, by God--

King Richard Iii

Why then, by God--

Queen Elizabeth

God’s wrong is most of all. If thou hadst fear’d to break an oath by Him, The unity the king thy brother made Had not been broken, nor my brother slain: If thou hadst fear’d to break an oath by Him, The imperial metal, circling now thy brow, Had graced the tender temples of my child, And both the princes had been breathing here, Which now, two tender playfellows to dust, Thy broken faith hath made a prey for worms. What canst thou swear by now?

Queen Elizabeth

God’s wrong is the worst of all. If you had been afraid to break an oath to Him, The unity your brother, the king, created Wouldn’t have been broken, and my brother wouldn’t be dead: If you had feared to break an oath to Him, The imperial crown, now on your head, Would have rested on my son’s head, And both princes would be alive today, Instead of being two innocent playmates turned to dust, Your broken faith has made them food for worms. What can you swear by now?

King Richard Iii

The time to come.

King Richard Iii

The future.

Queen Elizabeth

That thou hast wronged in the time o’erpast; For I myself have many tears to wash Hereafter time, for time past wrong’d by thee. The children live, whose parents thou hast slaughter’d, Ungovern’d youth, to wail it in their age; The parents live, whose children thou hast butcher’d, Old wither’d plants, to wail it with their age. Swear not by time to come; for that thou hast Misused ere used, by time misused o’erpast.

Queen Elizabeth

You’ve wronged it in the past; For I, myself, have many tears to shed In the future, for the wrongs you did before. The children still live, whose parents you’ve slaughtered, Uncontrolled youth, who will mourn in their old age; The parents still live, whose children you’ve butchered, Old, withered people, who will mourn in their old age. Don’t swear by the future; because you’ve already Abused the past, and time has been wasted.

King Richard Iii

As I intend to prosper and repent, So thrive I in my dangerous attempt Of hostile arms! myself myself confound! Heaven and fortune bar me happy hours! Day, yield me not thy light; nor, night, thy rest! Be opposite all planets of good luck To my proceedings, if, with pure heart’s love, Immaculate devotion, holy thoughts, I tender not thy beauteous princely daughter! In her consists my happiness and thine; Without her, follows to this land and me, To thee, herself, and many a Christian soul, Death, desolation, ruin and decay: It cannot be avoided but by this; It will not be avoided but by this. Therefore, good mother,--I must can you so-- Be the attorney of my love to her: Plead what I will be, not what I have been; Not my deserts, but what I will deserve: Urge the necessity and state of times, And be not peevish-fond in great designs.

King Richard Iii

As I hope to succeed and repent, So may I prosper in this dangerous plan Of fighting! May I defeat myself! Heaven and fortune, may you deny me happy hours! Day, don’t give me your light; nor, night, your rest! May all good planets be against my progress If I do not offer my true love, pure devotion, And holy thoughts, to your beautiful, royal daughter! In her lies both my happiness and yours; Without her, this land and I, You, herself, and many Christian souls, Will face death, ruin, and decay: It can only be avoided by this marriage; It will not be avoided except by this. So, good mother--I must say this-- Be the advocate for my love to her: Argue for what I intend to be, not what I’ve been; Not my past deeds, but what I will do: Explain the urgency of the times, And don’t be foolish or overly sentimental about great plans.

Queen Elizabeth

Shall I be tempted of the devil thus?

Queen Elizabeth

Should I be tempted by the devil like this?

King Richard Iii

Ay, if the devil tempt thee to do good.

King Richard Iii

Yes, if the devil tempts you to do good.

Queen Elizabeth

Shall I forget myself to be myself?

Queen Elizabeth

Should I forget who I am to be myself?

King Richard Iii

Ay, if yourself’s remembrance wrong yourself.

King Richard Iii

Yes, if remembering yourself does you harm.

Queen Elizabeth

But thou didst kill my children.

Queen Elizabeth

But you killed my children.

King Richard Iii

But in your daughter’s womb I bury them: Where in that nest of spicery they shall breed Selves of themselves, to your recomforture.

King Richard Iii

But in your daughter’s womb, I bury them: Where in that fragrant place they’ll grow again As new lives, to comfort you.

Queen Elizabeth

Shall I go win my daughter to thy will?

Queen Elizabeth

Should I go try to convince my daughter to do what you want?

King Richard Iii

And be a happy mother by the deed.

King Richard Iii

And be a happy mother by making it happen.

Queen Elizabeth

I go. Write to me very shortly. And you shall understand from me her mind.

Queen Elizabeth

I’ll go. Write to me soon. And you’ll know from me what she thinks.

King Richard Iii

Bear her my true love’s kiss; and so, farewell.

King Richard Iii

Give her my true love’s kiss; and goodbye.

Exit QUEEN ELIZABETH
Exit QUEEN ELIZABETH
King Richard Iii

Relenting fool, and shallow, changing woman!

King Richard Iii

Fool, weak, and changeable woman!

Enter RATCLIFF; CATESBY following
Enter RATCLIFF; CATESBY following
King Richard Iii

How now! what news?

King Richard Iii

What’s happening? What news?

Ratcliff

My gracious sovereign, on the western coast Rideth a puissant navy; to the shore Throng many doubtful hollow-hearted friends, Unarm’d, and unresolved to beat them back: ’Tis thought that Richmond is their admiral; And there they hull, expecting but the aid Of Buckingham to welcome them ashore.

Ratcliff

My lord, on the western coast There’s a powerful navy sailing; many uncertain, unreliable people have gathered on the shore, unarmed and unsure if they’ll fight back: It’s believed that Richmond is their leader; And they’re waiting there, expecting Buckingham to join them on land.

King Richard Iii

Some light-foot friend post to the Duke of Norfolk: Ratcliff, thyself, or Catesby; where is he?

King Richard Iii

Send a fast messenger to the Duke of Norfolk: Ratcliff, you, or Catesby; where is he?

Catesby

Here, my lord.

Catesby

Here, my lord.

King Richard Iii

Fly to the duke:

King Richard Iii

Go to the duke:

To RATCLIFF
To RATCLIFF
King Richard Iii

Post thou to Salisbury When thou comest thither--

King Richard Iii

You go to Salisbury When you get there--

To CATESBY
To CATESBY
King Richard Iii

Dull, unmindful villain, Why stand’st thou still, and go’st not to the duke?

King Richard Iii

Stupid, forgetful villain, Why are you standing still? Why aren’t you going to the duke?

Catesby

First, mighty sovereign, let me know your mind, What from your grace I shall deliver to him.

Catesby

First, great king, tell me what you want, And what I should say to him on your behalf.

King Richard Iii

O, true, good Catesby: bid him levy straight The greatest strength and power he can make, And meet me presently at Salisbury.

King Richard Iii

Oh, right, good Catesby: tell him to gather right away The biggest army he can put together, And meet me right now at Salisbury.

Catesby

I go.

Catesby

I’ll go.

Exit
Exit
Ratcliff

What is’t your highness’ pleasure I shall do at Salisbury?

Ratcliff

What would you like me to do at Salisbury, Your highness?

King Richard Iii

Why, what wouldst thou do there before I go?

King Richard Iii

Why, what do you want to do there before I leave?

Ratcliff

Your highness told me I should post before.

Ratcliff

You told me I should go ahead of you.

King Richard Iii

My mind is changed, sir, my mind is changed.

King Richard Iii

I’ve changed my mind, sir, I’ve changed my mind.

Enter STANLEY
Enter STANLEY
King Richard Iii

How now, what news with you?

King Richard Iii

How are you? What’s the news?

Stanley

None good, my lord, to please you with the hearing; Nor none so bad, but it may well be told.

Stanley

Nothing good, my lord, to make you happy with the news; But nothing so bad that it can’t be told.

King Richard Iii

Hoyday, a riddle! neither good nor bad! Why dost thou run so many mile about, When thou mayst tell thy tale a nearer way? Once more, what news?

King Richard Iii

Hey, what a puzzle! Neither good nor bad! Why do you go on about it so long, When you could tell your story more directly? Once again, what’s the news?

Stanley

Richmond is on the seas.

Stanley

Richmond is at sea.

King Richard Iii

There let him sink, and be the seas on him! White-liver’d runagate, what doth he there?

King Richard Iii

Let him sink there, and let the sea swallow him up! Cowardly traitor, what is he doing out there?

Stanley

I know not, mighty sovereign, but by guess.

Stanley

I don’t know, great king, only guessing.

King Richard Iii

Well, sir, as you guess, as you guess?

King Richard Iii

Well, sir, as you guess, as you guess?

Stanley

Stirr’d up by Dorset, Buckingham, and Ely, He makes for England, there to claim the crown.

Stanley

Stirred up by Dorset, Buckingham, and Ely, He’s heading for England, to claim the throne.

King Richard Iii

Is the chair empty? is the sword unsway’d? Is the king dead? the empire unpossess’d? What heir of York is there alive but we? And who is England’s king but great York’s heir? Then, tell me, what doth he upon the sea?

King Richard Iii

Is the throne empty? Is the sword not held? Is the king dead? Is the kingdom unclaimed? Which heir of York is still alive but us? And who is England’s king but the great York’s heir? Then, tell me, what is he doing on the sea?

Stanley

Unless for that, my liege, I cannot guess.

Stanley

I can’t guess, my lord, unless it’s that.

King Richard Iii

Unless for that he comes to be your liege, You cannot guess wherefore the Welshman comes. Thou wilt revolt, and fly to him, I fear.

King Richard Iii

Unless he’s coming to serve you, your liege, You can’t guess why the Welshman is coming. I fear you’ll rebel and run to him.

Stanley

No, mighty liege; therefore mistrust me not.

Stanley

No, my powerful lord, don’t distrust me.

King Richard Iii

Where is thy power, then, to beat him back? Where are thy tenants and thy followers? Are they not now upon the western shore. Safe-conducting the rebels from their ships!

King Richard Iii

Then where is your power to drive him away? Where are your men and your followers? Aren’t they on the western shore right now, Leading the rebels safely off their ships?

Stanley

No, my good lord, my friends are in the north.

Stanley

No, my lord, my men are in the north.

King Richard Iii

Cold friends to Richard: what do they in the north, When they should serve their sovereign in the west?

King Richard Iii

Cold friends to Richard! What are they doing in the north, When they should be helping their king in the west?

Stanley

They have not been commanded, mighty sovereign: Please it your majesty to give me leave, I’ll muster up my friends, and meet your grace Where and what time your majesty shall please.

Stanley

They haven’t been told, mighty king: If you’ll permit me, I’ll gather my men, And meet you wherever and whenever you choose.

King Richard Iii

Ay, ay. thou wouldst be gone to join with Richmond: I will not trust you, sir.

King Richard Iii

Yes, yes. You’d leave to join Richmond: I won’t trust you, sir.

Stanley

Most mighty sovereign, You have no cause to hold my friendship doubtful: I never was nor never will be false.

Stanley

Most powerful king, You have no reason to doubt my loyalty: I was never false, and I never will be.

King Richard Iii

Well, Go muster men; but, hear you, leave behind Your son, George Stanley: look your faith be firm. Or else his head’s assurance is but frail.

King Richard Iii

Fine, Go gather men; but, listen, leave behind Your son, George Stanley: make sure your loyalty is solid. Otherwise, his life is in danger.

Stanley

So deal with him as I prove true to you.

Stanley

Do to him as I prove true to you.

Exit
Exit
Enter a Messenger
Enter a Messenger
Messenger

My gracious sovereign, now in Devonshire, As I by friends am well advertised, Sir Edward Courtney, and the haughty prelate Bishop of Exeter, his brother there, With many more confederates, are in arms.

Messenger

My gracious king, I’ve been informed by friends, That Sir Edward Courtney and the proud bishop Bishop of Exeter, his brother, along with many others, Are in arms in Devonshire.

Enter another Messenger
Enter another Messenger
Second Messenger

My liege, in Kent the Guildfords are in arms; And every hour more competitors Flock to their aid, and still their power increaseth.

Second Messenger

My lord, in Kent the Guildfords have raised an army; And every hour more people join their cause, And their strength keeps growing.

Enter another Messenger
Enter another Messenger
Third Messenger

My lord, the army of the Duke of Buckingham--

Third Messenger

My lord, the army of the Duke of Buckingham--

King Richard Iii

Out on you, owls! nothing but songs of death?

King Richard Iii

Damn you, owls! All you bring me are tales of death?

He striketh him
He strikes him
King Richard Iii

Take that, until thou bring me better news.

King Richard Iii

Take that, until you bring me better news.

Third Messenger

The news I have to tell your majesty Is, that by sudden floods and fall of waters, Buckingham’s army is dispersed and scatter’d; And he himself wander’d away alone, No man knows whither.

Third Messenger

The news I have for your majesty Is that due to sudden floods and heavy rain, Buckingham’s army has been scattered; And he himself has wandered off alone, No one knows where he’s gone.

King Richard Iii

I cry thee mercy: There is my purse to cure that blow of thine. Hath any well-advised friend proclaim’d Reward to him that brings the traitor in?

King Richard Iii

I beg your pardon: Here’s my purse to make up for that blow. Has any wise ally declared A reward for the man who captures the traitor?

Third Messenger

Such proclamation hath been made, my liege.

Third Messenger

Such an announcement has been made, my lord.

Enter another Messenger
Enter another Messenger
Fourth Messenger

Sir Thomas Lovel and Lord Marquis Dorset, ’Tis said, my liege, in Yorkshire are in arms. Yet this good comfort bring I to your grace, The Breton navy is dispersed by tempest: Richmond, in Yorkshire, sent out a boat Unto the shore, to ask those on the banks If they were his assistants, yea or no; Who answer’d him, they came from Buckingham. Upon his party: he, mistrusting them, Hoisted sail and made away for Brittany.

Fourth Messenger

Sir Thomas Lovel and Lord Marquis Dorset, It’s said, my lord, that they’re in arms in Yorkshire. But here’s some good news I bring to your grace, The Breton navy was scattered by a storm: Richmond, in Yorkshire, sent out a boat To the shore, to ask those on the banks If they were his supporters, yes or no; They answered him that they came from Buckingham. On his side: he, doubting them, Raised his sail and fled to Brittany.

King Richard Iii

March on, march on, since we are up in arms; If not to fight with foreign enemies, Yet to beat down these rebels here at home.

King Richard Iii

March on, march on, since we’re already in arms; If not to fight foreign enemies, At least to defeat these rebels here at home.

Re-enter CATESBY
Re-enter CATESBY
Catesby

My liege, the Duke of Buckingham is taken; That is the best news: that the Earl of Richmond Is with a mighty power landed at Milford, Is colder tidings, yet they must be told.

Catesby

My lord, the Duke of Buckingham has been captured; That’s the best news: the fact that the Earl of Richmond Has landed at Milford with a powerful army, Is colder news, but it must be told.

King Richard Iii

Away towards Salisbury! while we reason here, A royal battle might be won and lost Some one take order Buckingham be brought To Salisbury; the rest march on with me.

King Richard Iii

Head toward Salisbury! While we discuss here, A royal battle might be won or lost. Someone make sure Buckingham is brought To Salisbury; the rest march on with me.

Flourish. Exeunt
Trumpets sound. They exit.

End of Act 4, Scene 4

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →