Pericles, Prince of Tyre · Act 5, Scene 1

Listen in app

Original

Modern English

pavilion on deck, with a curtain before it; PERICLES within it, reclined on a couch. A barge lying beside the Tyrian vessel.

pavilion on deck, with a curtain before it; PERICLES inside, lying on a couch. A barge is docked next to the Tyrian ship.

Enter two Sailors, one belonging to the Tyrian vessel, the other to the barge; to them HELICANUS
Enter two Sailors, one from the Tyrian ship, the other from the barge; to them HELICANUS
Tyrian Sailor

[To the Sailor of Mytilene] Where is lord Helicanus? he can resolve you. O, here he is. Sir, there’s a barge put off from Mytilene, And in it is Lysimachus the governor, Who craves to come aboard. What is your will?

Tyrian Sailor

[To the Sailor of Mytilene] Where is Lord Helicanus? He can answer your questions. Oh, here he is. Sir, there’s a barge leaving from Mytilene, And in it is Lysimachus, the governor, Who wishes to come aboard. What do you want us to do?

Helicanus

That he have his. Call up some gentlemen.

Helicanus

Let him come aboard. Call some men to help.

Tyrian Sailor

Ho, gentlemen! my lord calls.

Tyrian Sailor

Hey, gentlemen! My lord calls.

Enter two or three Gentlemen
Enter two or three Gentlemen
First Gentleman

Doth your lordship call?

First Gentleman

Did your lordship call?

Helicanus

Gentlemen, there’s some of worth would come aboard; I pray ye, greet them fairly.

Helicanus

Gentlemen, some important people want to come aboard; Please greet them properly.

The Gentlemen and the two Sailors descend, and go on board the barge
The Gentlemen and the two Sailors descend, and go on board the barge
Enter, from thence, LYSIMACHUS and Lords; with the Gentlemen and the two Sailors
Enter, from the barge, LYSIMACHUS and Lords; with the Gentlemen and the two Sailors
Tyrian Sailor

Sir, This is the man that can, in aught you would, Resolve you.

Tyrian Sailor

Sir, This is the man who can, if you need anything, Answer your questions.

Lysimachus

Hail, reverend sir! the gods preserve you!

Lysimachus

Greetings, honorable sir! May the gods protect you!

Helicanus

And you, sir, to outlive the age I am, And die as I would do.

Helicanus

And you, sir, to outlive the age I am, And die as I would do.

Lysimachus

You wish me well. Being on shore, honouring of Neptune’s triumphs, Seeing this goodly vessel ride before us, I made to it, to know of whence you are.

Lysimachus

You wish me well. Being on shore, honoring Neptune’s triumphs, Seeing this fine ship in front of us, I went to it to find out where you’re from.

Helicanus

First, what is your place?

Helicanus

First, where are you from?

Lysimachus

I am the governor of this place you lie before.

Lysimachus

I’m the governor of this place you’ve arrived at.

Helicanus

Sir, Our vessel is of Tyre, in it the king; A man who for this three months hath not spoken To any one, nor taken sustenance But to prorogue his grief.

Helicanus

Sir, Our ship is from Tyre, and on it is the king; A man who, for the last three months, hasn’t spoken To anyone, nor eaten anything, Except to put off his sorrow.

Lysimachus

Upon what ground is his distemperature?

Lysimachus

What’s causing his sadness?

Helicanus

’Twould be too tedious to repeat; But the main grief springs from the loss Of a beloved daughter and a wife.

Helicanus

It would take too long to explain; But the main reason is the loss Of a beloved daughter and wife.

Lysimachus

May we not see him?

Lysimachus

Can we not see him?

Helicanus

You may; But bootless is your sight: he will not speak To any.

Helicanus

You can; But it will be pointless: he won’t talk to anyone.

Lysimachus

Yet let me obtain my wish.

Lysimachus

Still, let me try to make my request.

Helicanus

Behold him.

Helicanus

Look at him.

PERICLES discovered
PERICLES appears
Helicanus

This was a goodly person, Till the disaster that, one mortal night, Drove him to this.

Helicanus

This was a fine man, Until the disaster that, one fateful night, Changed him into this.

Lysimachus

Sir king, all hail! the gods preserve you! Hail, royal sir!

Lysimachus

Sir king, greetings! May the gods keep you safe! Greetings, royal sir!

Helicanus

It is in vain; he will not speak to you.

Helicanus

It’s no use; he won’t respond to you.

First Lord

Sir, We have a maid in Mytilene, I durst wager, Would win some words of him.

First Lord

Sir, We have a girl in Mytilene, I’d bet, Who could get some words out of him.

Lysimachus

’Tis well bethought. She questionless with her sweet harmony And other chosen attractions, would allure, And make a battery through his deafen’d parts, Which now are midway stopp’d: She is all happy as the fairest of all, And, with her fellow maids is now upon The leafy shelter that abuts against The island’s side.

Lysimachus

It’s a good idea. She will surely, with her sweet music And other appealing qualities, attract him, And break through his hardened, deafened heart, Which is now only halfway blocked: She is as happy as the fairest of them all, And, with her fellow girls, is now on The leafy shelter that touches the side Of the island.

Whispers a Lord, who goes off in the barge of LYSIMACHUS
Whispers a Lord, who goes off in the barge of LYSIMACHUS
Helicanus

Sure, all’s effectless; yet nothing we’ll omit That bears recovery’s name. But, since your kindness We have stretch’d thus far, let us beseech you That for our gold we may provision have, Wherein we are not destitute for want, But weary for the staleness.

Helicanus

Surely, it’s all in vain; yet we won’t skip Anything that might bring him back. But, since you’ve been so kind To help us this far, let us ask you To give us provisions for our gold, Not because we’re starving, But because we’re tired of the same old food.

Lysimachus

O, sir, a courtesy Which if we should deny, the most just gods For every graff would send a caterpillar, And so afflict our province. Yet once more Let me entreat to know at large the cause Of your king’s sorrow.

Lysimachus

Oh, sir, it’s a favor That if we refused it, the just gods Would send a plague, like caterpillars, to ruin our land, And so punish our province. Once again Let me beg to understand fully the reason For your king’s sorrow.

Helicanus

Sit, sir, I will recount it to you: But, see, I am prevented.

Helicanus

Sit down, sir, I’ll tell you the story: But wait, I am interrupted.

Re-enter, from the barge, Lord, with MARINA, and a young Lady
Re-enter, from the barge, Lord, with MARINA, and a young Lady
Lysimachus

O, here is The lady that I sent for. Welcome, fair one! Is’t not a goodly presence?

Lysimachus

Ah, here she is, The lady I asked for. Welcome, fair one! Isn’t she a lovely sight?

Helicanus

She’s a gallant lady.

Helicanus

She’s a fine lady.

Lysimachus

She’s such a one, that, were I well assured Came of a gentle kind and noble stock, I’ld wish no better choice, and think me rarely wed. Fair one, all goodness that consists in bounty Expect even here, where is a kingly patient: If that thy prosperous and artificial feat Can draw him but to answer thee in aught, Thy sacred physic shall receive such pay As thy desires can wish.

Lysimachus

She’s exactly the kind of woman, if I were sure She came from a noble family, I’d consider no better match, and think myself truly fortunate to marry. Fair one, all the kindness that comes from generosity Is yours, here, where we have a king in need: If your skilled work and talents Can move him to answer you in any way, Your sacred healing will be rewarded As much as your heart desires.

Marina

Sir, I will use My utmost skill in his recovery, Provided That none but I and my companion maid Be suffer’d to come near him.

Marina

Sir, I will do Everything in my power to heal him, on the condition That only I and my companion maid Be allowed to come near him.

Lysimachus

Come, let us leave her; And the gods make her prosperous!

Lysimachus

Come, let us leave her; And may the gods make her successful!

MARINA sings
MARINA sings
Lysimachus

Mark’d he your music?

Lysimachus

Did he hear your music?

Marina

No, nor look’d on us.

Marina

No, nor even look at us.

Lysimachus

See, she will speak to him.

Lysimachus

Look, she’s going to speak to him.

Marina

Hail, sir! my lord, lend ear.

Marina

Hail, sir! my lord, listen to me.

Pericles

Hum, ha!

Pericles

Hmm, ah!

Marina

I am a maid, My lord, that ne’er before invited eyes, But have been gazed on like a comet: she speaks, My lord, that, may be, hath endured a grief Might equal yours, if both were justly weigh’d. Though wayward fortune did malign my state, My derivation was from ancestors Who stood equivalent with mighty kings: But time hath rooted out my parentage, And to the world and awkward casualties Bound me in servitude.

Marina

I’m a virgin, My lord, who has never been looked at by anyone, But have been stared at like a comet: she speaks, My lord, who may have suffered a sorrow That could be as great as yours, if both were fairly compared. Though cruel luck has harmed my situation, My ancestry came from people Who were as great as mighty kings: But time has erased my family’s name, And to the world and cruel fate Has bound me in servitude.

Aside
Aside
Marina

I will desist; But there is something glows upon my cheek, And whispers in mine ear, ’Go not till he speak.’

Marina

I’ll stop; But something burns on my cheek, And whispers in my ear, ’Don’t leave until he speaks.’

Pericles

My fortunes--parentage--good parentage-- To equal mine!--was it not thus? what say you?

Pericles

My fortunes--family--good family-- To match mine!--was it not like that? What do you say?

Marina

I said, my lord, if you did know my parentage, You would not do me violence.

Marina

I said, my lord, if you knew my family, You wouldn’t harm me.

Pericles

I do think so. Pray you, turn your eyes upon me. You are like something that--What country-woman? Here of these shores?

Pericles

I think so. Please, look at me. You’re like someone from--What country are you from? Are you from these shores?

Marina

No, nor of any shores: Yet I was mortally brought forth, and am No other than I appear.

Marina

No, not from any shores: But I was born in a way that was difficult, and am No different than I seem.

Pericles

I am great with woe, and shall deliver weeping. My dearest wife was like this maid, and such a one My daughter might have been: my queen’s square brows; Her stature to an inch; as wand-like straight; As silver-voiced; her eyes as jewel-like And cased as richly; in pace another Juno; Who starves the ears she feeds, and makes them hungry, The more she gives them speech. Where do you live?

Pericles

I am full of sorrow, and will cry. My dear wife was like this maid, and my daughter Could have been just like her: my queen’s arched brows; Her height to the exact inch; as straight as a wand; As sweet-voiced as silver; her eyes as bright as jewels And dressed as richly; in movement another Juno; Who fills the ears she feeds, and makes them crave more, The more she speaks. Where do you live?

Marina

Where I am but a stranger: from the deck You may discern the place.

Marina

Where I am just a stranger: you can tell the place From the deck.

Pericles

Where were you bred? And how achieved you these endowments, which You make more rich to owe?

Pericles

Where were you raised? And how did you come to have these gifts, Which you make even richer by possessing them?

Marina

If I should tell my history, it would seem Like lies disdain’d in the reporting.

Marina

If I told you my story, it would seem Like lies rejected by those who hear it.

Pericles

Prithee, speak: Falseness cannot come from thee; for thou look’st Modest as Justice, and thou seem’st a palace For the crown’d Truth to dwell in: I will believe thee, And make my senses credit thy relation To points that seem impossible; for thou look’st Like one I loved indeed. What were thy friends? Didst thou not say, when I did push thee back-- Which was when I perceived thee--that thou camest From good descending?

Pericles

Please, speak: Falsehood can’t come from you; for you look As pure as Justice, and you seem like a palace For crowned Truth to live in: I will Believe you, And trust my senses to accept your story Even if it seems impossible; for you look Like someone I truly loved. Who were your people? Didn’t you say, when I pushed you away-- Which was when I first saw you--that you came From noble descent?

Marina

So indeed I did.

Marina

Yes, indeed, I did.

Pericles

Report thy parentage. I think thou said’st Thou hadst been toss’d from wrong to injury, And that thou thought’st thy griefs might equal mine, If both were open’d.

Pericles

Tell me about your family. I think you said You had been tossed from hardship to hardship, And that you thought your sufferings might match mine, If both were fully known.

Marina

Some such thing I said, and said no more but what my thoughts Did warrant me was likely.

Marina

Some of that I said, and nothing more than what I believed Was likely.

Pericles

Tell thy story; If thine consider’d prove the thousandth part Of my endurance, thou art a man, and I Have suffer’d like a girl: yet thou dost look Like Patience gazing on kings’ graves, and smiling Extremity out of act. What were thy friends? How lost thou them? Thy name, my most kind virgin? Recount, I do beseech thee: come, sit by me.

Pericles

Tell me your story; If what you’ve been through is even a tiny bit like What I’ve endured, you’re a strong man, and I Have suffered like a weak girl: yet you seem to be Like Patience, watching over the graves of kings, and smiling As if you’re making extreme sadness fade away. What happened to your friends? How did you lose them? What’s your name, my kind young woman? Please, tell me everything: come, sit with me.

Marina

My name is Marina.

Marina

My name is Marina.

Pericles

O, I am mock’d, And thou by some incensed god sent hither To make the world to laugh at me.

Pericles

Oh, you’re mocking me, And you were sent here by some angry god To make the world laugh at me.

Marina

Patience, good sir, Or here I’ll cease.

Marina

Please, be patient, sir, Or I’ll stop talking.

Pericles

Nay, I’ll be patient. Thou little know’st how thou dost startle me, To call thyself Marina.

Pericles

No, I’ll be patient. You have no idea how much you startle me, By calling yourself Marina.

Marina

The name Was given me by one that had some power, My father, and a king.

Marina

I was named By someone who had power, My father, and he was a king.

Pericles

How! a king’s daughter? And call’d Marina?

Pericles

What! A king’s daughter? And named Marina?

Marina

You said you would believe me; But, not to be a troubler of your peace, I will end here.

Marina

You said you would believe me; But, not wanting to trouble you, I’ll stop here.

Pericles

But are you flesh and blood? Have you a working pulse? and are no fairy? Motion! Well; speak on. Where were you born? And wherefore call’d Marina?

Pericles

But are you human? Do you have a pulse? Are you not a fairy? Move! Alright; keep talking. Where were you born? And why are you called Marina?

Marina

Call’d Marina For I was born at sea.

Marina

I’m called Marina Because I was born at sea.

Pericles

At sea! what mother?

Pericles

At sea! What mother?

Marina

My mother was the daughter of a king; Who died the minute I was born, As my good nurse Lychorida hath oft Deliver’d weeping.

Marina

My mother was the daughter of a king; She died the moment I was born, As my good nurse Lychorida has often Told me while crying.

Pericles

O, stop there a little!

Pericles

Oh, hold on for a moment!

Aside
Aside
Pericles

This is the rarest dream that e’er dull sleep Did mock sad fools withal: this cannot be: My daughter’s buried. Well: where were you bred? I’ll hear you more, to the bottom of your story, And never interrupt you.

Pericles

This is the strangest dream that sleep Has ever tricked foolish people with: this can’t be: My daughter is buried. Well, where did you grow up? I’ll listen to the rest of your story, And not interrupt you.

Marina

You scorn: believe me, ’twere best I did give o’er.

Marina

You’re mocking me: believe me, it would be better if I just stopped.

Pericles

I will believe you by the syllable Of what you shall deliver. Yet, give me leave: How came you in these parts? where were you bred?

Pericles

I’ll believe you by every word Of what you say. But first, let me ask: How did you come to be here? Where were you born?

Marina

The king my father did in Tarsus leave me; Till cruel Cleon, with his wicked wife, Did seek to murder me: and having woo’d A villain to attempt it, who having drawn to do’t, A crew of pirates came and rescued me; Brought me to Mytilene. But, good sir, Whither will you have me? Why do you weep? It may be, You think me an impostor: no, good faith; I am the daughter to King Pericles, If good King Pericles be.

Marina

My father, the king, left me in Tarsus; Until the cruel Cleon, with his evil wife, Tried to kill me. And after they bribed A villain to do it, who almost succeeded, A group of pirates came and saved me; They brought me to Mytilene. But, good sir, Where do you want me to go? Why are you crying? Maybe, You think I’m lying: no, I swear it’s true; I am the daughter of King Pericles, If King Pericles is truly who he says he is.

Pericles

Ho, Helicanus!

Pericles

Hey, Helicanus!

Helicanus

Calls my lord?

Helicanus

What does my lord want?

Pericles

Thou art a grave and noble counsellor, Most wise in general: tell me, if thou canst, What this maid is, or what is like to be, That thus hath made me weep?

Pericles

You are a wise and noble counselor, Very knowledgeable in general: tell me, if you can, Who this young woman is, or what’s going to happen, That has made me cry like this?

Helicanus

I know not; but Here is the regent, sir, of Mytilene Speaks nobly of her.

Helicanus

I don’t know; but Here is the ruler, sir, of Mytilene, Who speaks highly of her.

Lysimachus

She would never tell Her parentage; being demanded that, She would sit still and weep.

Lysimachus

She would never tell Who her parents were; when asked, she Would just sit quietly and cry.

Pericles

O Helicanus, strike me, honour’d sir; Give me a gash, put me to present pain; Lest this great sea of joys rushing upon me O’erbear the shores of my mortality, And drown me with their sweetness. O, come hither, Thou that beget’st him that did thee beget; Thou that wast born at sea, buried at Tarsus, And found at sea again! O Helicanus, Down on thy knees, thank the holy gods as loud As thunder threatens us: this is Marina. What was thy mother’s name? tell me but that, For truth can never be confirm’d enough, Though doubts did ever sleep.

Pericles

Oh, Helicanus, strike me, honored sir; Hurt me, give me pain right now; Lest this flood of happiness overwhelming me Sweep away my mortal limits, And drown me in its sweetness. Oh, come here, You who gave birth to the one who gave birth to you; You who were born at sea, buried in Tarsus, And found at sea again! Oh, Helicanus, Kneel down and thank the gods as loudly As thunder sounds when it threatens us: this is Marina. What was your mother’s name? Just tell me that, For the truth can never be proven enough, Though doubts may never sleep.

Marina

First, sir, I pray, What is your title?

Marina

First, sir, please, What’s your title?

Pericles

I am Pericles of Tyre: but tell me now My drown’d queen’s name, as in the rest you said Thou hast been godlike perfect, The heir of kingdoms and another like To Pericles thy father.

Pericles

I am Pericles of Tyre: but now tell me The name of my drowned queen, as you said You’ve been perfect like a god, The heir to kingdoms and someone like My father, King Pericles.

Marina

Is it no more to be your daughter than To say my mother’s name was Thaisa? Thaisa was my mother, who did end The minute I began.

Marina

Is it not enough for me to say My mother’s name was Thaisa? Thaisa was my mother, who died The moment I was born.

Pericles

Now, blessing on thee! rise; thou art my child. Give me fresh garments. Mine own, Helicanus; She is not dead at Tarsus, as she should have been, By savage Cleon: she shall tell thee all; When thou shalt kneel, and justify in knowledge She is thy very princess. Who is this?

Pericles

Now, blessings on you! Rise; you are my child. Give me new clothes. Helicanus, my friend; She’s not dead in Tarsus, as she should have been, By the cruel Cleon: she’ll tell you everything; When you kneel, and prove with certainty That she’s your true princess. Who is this?

Helicanus

Sir, ’tis the governor of Mytilene, Who, hearing of your melancholy state, Did come to see you.

Helicanus

Sir, it’s the governor of Mytilene, Who, hearing of your sad condition, Came to visit you.

Pericles

I embrace you. Give me my robes. I am wild in my beholding. O heavens bless my girl! But, hark, what music? Tell Helicanus, my Marina, tell him O’er, point by point, for yet he seems to doubt, How sure you are my daughter. But, what music?

Pericles

I embrace you. Give me my robes. I’m overwhelmed by what I see. Oh heavens, bless my girl! But wait, what’s that music? Tell Helicanus, my Marina, tell him Over and over, point by point, for he still seems to doubt, How certain you are that you’re my daughter. But what’s that music?

Helicanus

My lord, I hear none.

Helicanus

My lord, I hear nothing.

Pericles

None! The music of the spheres! List, my Marina.

Pericles

Nothing! The music of the spheres! Listen, my Marina.

Lysimachus

It is not good to cross him; give him way.

Lysimachus

It’s not a good idea to oppose him; give him space.

Pericles

Rarest sounds! Do ye not hear?

Pericles

Amazing sounds! Don’t you hear them?

Lysimachus

My lord, I hear.

Lysimachus

My lord, I hear.

Music
Music
Pericles

Most heavenly music! It nips me unto listening, and thick slumber Hangs upon mine eyes: let me rest.

Pericles

Such heavenly music! It draws me in, and a heavy sleep Begins to fall on my eyes: let me rest.

Sleeps
Sleeps
Lysimachus

A pillow for his head: So, leave him all. Well, my companion friends, If this but answer to my just belief, I’ll well remember you.

Lysimachus

A pillow for his head: So, leave him to it. Well, my friends, If this turns out as I believe it will, I’ll remember you well.

Exeunt all but PERICLES
Exeunt all but PERICLES
DIANA appears to PERICLES as in a vision
DIANA appears to PERICLES as in a vision
Diana

My temple stands in Ephesus: hie thee thither, And do upon mine altar sacrifice. There, when my maiden priests are met together, Before the people all, Reveal how thou at sea didst lose thy wife: To mourn thy crosses, with thy daughter’s, call And give them repetition to the life. Or perform my bidding, or thou livest in woe; Do it, and happy; by my silver bow! Awake, and tell thy dream.

Diana

My temple stands in Ephesus: go there, And make a sacrifice at my altar. There, when my maidens gather together, Before the people, tell them how you lost your wife at sea: Mourn your losses, along with your daughter’s, call And bring them to life again. Or do as I ask, or you will live in misery; Do it, and you’ll be happy; by my silver bow! Wake up, and tell your dream.

Disappears
Disappears
Pericles

Celestial Dian, goddess argentine, I will obey thee. Helicanus!

Pericles

Celestial Diana, silver-goddess, I will obey you. Helicanus!

Re-enter HELICANUS, LYSIMACHUS, and MARINA
Re-enter HELICANUS, LYSIMACHUS, and MARINA
Helicanus

Sir?

Helicanus

Sir?

Pericles

My purpose was for Tarsus, there to strike The inhospitable Cleon; but I am For other service first: toward Ephesus Turn our blown sails; eftsoons I’ll tell thee why.

Pericles

I was planning to go to Tarsus, to confront The unwelcoming Cleon; but I have Another task to do first: let’s head toward Ephesus And I’ll tell you why soon.

To LYSIMACHUS
To LYSIMACHUS
Pericles

Shall we refresh us, sir, upon your shore, And give you gold for such provision As our intents will need?

Pericles

Shall we rest here, sir, on your shore, And give you gold for the supplies That our needs require?

Lysimachus

Sir, With all my heart; and, when you come ashore, I have another suit.

Lysimachus

Sir, With all my heart; and, when you come ashore, I have another request.

Pericles

You shall prevail, Were it to woo my daughter; for it seems You have been noble towards her.

Pericles

You shall succeed, Even if it’s to ask for my daughter; because it seems You’ve been kind to her.

Lysimachus

Sir, lend me your arm.

Lysimachus

Sir, give me your arm.

Pericles

Come, my Marina.

Pericles

Come, my Marina.

Exuent
Exeunt

End of Act 5, Scene 1

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →