Original
Modern English
I have two nights watched with you, but can perceive no truth in your report. When was it she last walked?
I’ve been watching with you for two nights, but I can’t find any truth in what you’re telling me. When did she last sleepwalk?
Since his majesty went into the field, I have seen her rise from her bed, throw her night-gown upon her, unlock her closet, take forth paper, fold it, write upon’t, read it, afterwards seal it, and again return to bed; yet all this while in a most fast sleep.
Since the king went off to battle, I’ve seen her get out of bed, put on her nightgown, unlock her drawer, take out paper, fold it, write on it, read it, then seal it, and go back to bed, all while still in a deep sleep.
A great perturbation in nature, to receive at once the benefit of sleep, and do the effects of watching! In this slumbery agitation, besides her walking and other actual performances, what, at any time, have you heard her say?
It’s a huge disturbance in nature, to get the benefits of sleep and yet do the actions of being awake! In this sleepy trance, aside from her walking and other actions, what have you ever heard her say?
That, sir, which I will not report after her.
Sir, there are things I won’t repeat that she’s said.
You may to me: and ’tis most meet you should.
You can tell me: and you should, it’s the right thing to do.
Neither to you nor any one; having no witness to confirm my speech.
No, I can’t tell you or anyone else; I have no proof to back up what I’d say.
Lo you, here she comes! This is her very guise; and, upon my life, fast asleep. Observe her; stand close.
Here she comes! This is exactly how she looks; and I swear, she’s sound asleep. Watch her closely; stay hidden.
How came she by that light?
How did she get that light?
Why, it stood by her: she has light by her continually; ’tis her command.
It was right beside her: she always has light with her, it’s part of her orders.
You see, her eyes are open.
You see, her eyes are open.
Ay, but their sense is shut.
Yes, but she can’t actually see.
What is it she does now? Look, how she rubs her hands.
What is she doing now? Look, she’s rubbing her hands.
It is an accustomed action with her, to seem thus washing her hands: I have known her continue in this a quarter of an hour.
It’s something she’s always done, pretending to wash her hands. I’ve seen her do this for a quarter of an hour.
Yet here’s a spot.
But there’s still a spot.
Hark! she speaks: I will set down what comes from her, to satisfy my remembrance the more strongly.
Listen! She’s speaking. I’ll write down what she says to help me remember it better.
Out, damned spot! out, I say!--One: two: why, then, ’tis time to do’t.--Hell is murky!--Fie, my lord, fie! a soldier, and afeard? What need we fear who knows it, when none can call our power to account?--Yet who would have thought the old man to have had so much blood in him.
Get out, damn spot! Get out, I say! One, two—well, it’s time to do it. Hell is dark! Fie, my lord, fie! A soldier, and afraid? Why should we be afraid, when no one can question our power? Yet who would have thought the old man had so much blood in him?
Do you mark that?
Did you notice that?
The thane of Fife had a wife: where is she now?-- What, will these hands ne’er be clean?--No more o’ that, my lord, no more o’ that: you mar all with this starting.
The Thane of Fife had a wife. Where is she now? What, will these hands never be clean? No more of that, my lord, no more of that. You’re ruining everything with your interruptions.
Go to, go to; you have known what you should not.
Go on, go on; you’ve heard things you shouldn’t have.
She has spoke what she should not, I am sure of that: heaven knows what she has known.
She’s said things she shouldn’t have, I’m sure of that. Heaven knows what else she’s done.
Here’s the smell of the blood still: all the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand. Oh, oh, oh!
I still smell the blood. All the perfumes of Arabia won’t make this little hand smell sweet. Oh, oh, oh!
What a sigh is there! The heart is sorely charged.
What a heavy sigh! Her heart is weighed down with guilt.
I would not have such a heart in my bosom for the dignity of the whole body.
I wouldn’t want such a burden in my heart for all the dignity in the world.
Well, well, well,--
Well, well, well...
Pray God it be, sir.
I hope so, sir.
This disease is beyond my practise: yet I have known those which have walked in their sleep who have died holily in their beds.
This condition is beyond my skill, but I’ve heard of people who walked in their sleep and died peacefully in their beds.
Wash your hands, put on your nightgown; look not so pale.--I tell you yet again, Banquo’s buried; he cannot come out on’s grave.
Wash your hands, put on your nightgown; don’t look so pale. I’m telling you again, Banquo’s buried; he can’t come out of his grave.
Even so?
Really?
To bed, to bed! there’s knocking at the gate: come, come, come, come, give me your hand. What’s done cannot be undone.--To bed, to bed, to bed!
To bed, to bed! There’s someone knocking at the door: Come, come, come, come, give me your hand. What’s done can’t be undone.--To bed, to bed, to bed!
Will she go now to bed?
Will she go to bed now?
Directly.
Yes, right away.
Foul whisperings are abroad: unnatural deeds Do breed unnatural troubles: infected minds To their deaf pillows will discharge their secrets: More needs she the divine than the physician. God, God forgive us all! Look after her; Remove from her the means of all annoyance, And still keep eyes upon her. So, good night: My mind she has mated, and amazed my sight. I think, but dare not speak.
Terrible rumors are spreading: unnatural actions Lead to unnatural problems: troubled minds Will spill their secrets to their pillows, which can’t hear them: She needs divine help more than a doctor. God, God forgive us all! Look after her; Take away anything that might hurt her, And keep watching her. So, good night: She’s troubled my mind and stunned my senses. I think I understand, but I’m too afraid to say it.
Good night, good doctor.
Good night, good doctor.