Original
Modern English
I dreamt to-night that I did feast with Caesar, And things unlucky charge my fantasy: I have no will to wander forth of doors, Yet something leads me forth.
I dreamt last night that I was dining with Caesar, And bad luck is on my mind: I don’t want to go outside, But something is pushing me out.
What is your name?
What’s your name?
Whither are you going?
Where are you going?
Where do you dwell?
Where do you live?
Are you a married man or a bachelor?
Are you married or single?
Answer every man directly.
Answer everyone clearly.
Ay, and briefly.
Yes, and briefly.
Ay, and wisely.
Yes, and wisely.
Ay, and truly, you were best.
Yes, and honestly, you’re better off that way.
What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then, to answer every man directly and briefly, wisely and truly: wisely I say, I am a bachelor.
What’s my name? Where am I going? Where do I live? Am I married or single? Well, to answer everyone quickly and clearly, wisely and truthfully: wisely, I say, I am single.
That’s as much as to say, they are fools that marry: you’ll bear me a bang for that, I fear. Proceed; directly.
That’s just saying that people who get married are fools: I’m afraid you’ll get a beating for that. Go on; be quick.
Directly, I am going to Caesar’s funeral.
Quickly, I’m going to Caesar’s funeral.
As a friend or an enemy?
As a friend or an enemy?
As a friend.
As a friend.
That matter is answered directly.
That’s a direct answer.
For your dwelling,--briefly.
Where do you live?—quickly.
Briefly, I dwell by the Capitol.
Quickly, I live near the Capitol.
Your name, sir, truly.
Your name, sir, honestly.
Truly, my name is Cinna.
Honestly, my name is Cinna.
Tear him to pieces; he’s a conspirator.
Tear him apart; he’s a conspirator.
I am Cinna the poet, I am Cinna the poet.
I am Cinna the poet, I am Cinna the poet.
Tear him for his bad verses, tear him for his bad verses.
Tear him up for his bad poetry, tear him up for his bad poetry.
I am not Cinna the conspirator.
I’m not Cinna the conspirator.
It is no matter, his name’s Cinna; pluck but his name out of his heart, and turn him going.
It doesn’t matter, his name’s Cinna; just pull his name out of his heart, and send him on his way.
Tear him, tear him! Come, brands ho! fire-brands: to Brutus’, to Cassius’; burn all: some to Decius’ house, and some to Casca’s; some to Ligarius’: away, go!
Tear him apart, tear him apart! Come on, torches! firebrands: to Brutus’s, to Cassius’s; burn everything: some to Decius’s house, and some to Casca’s; some to Ligarius’s: go, go!