Henry VIII · Act 5, Scene 1

Listen in app

Original

Modern English

Enter GARDINER, Bishop of Winchester, a Page with a torch before him, met by LOVELL
Enter GARDINER, Bishop of Winchester, a Page with a torch before him, met by LOVELL
Gardiner

It’s one o’clock, boy, is’t not?

Gardiner

It’s one o’clock, boy, isn’t it?

Boy

It hath struck.

Boy

It has struck.

Gardiner

These should be hours for necessities, Not for delights; times to repair our nature With comforting repose, and not for us To waste these times. Good hour of night, Sir Thomas! Whither so late?

Gardiner

This is the time for necessities, Not for pleasures; a time to rest our bodies And not for us to waste it. Good evening, Sir Thomas! Where are you going so late?

Lovell

Came you from the king, my lord

Lovell

Did you come from the king, my lord?

Gardiner

I did, Sir Thomas: and left him at primero With the Duke of Suffolk.

Gardiner

I did, Sir Thomas: and left him playing cards With the Duke of Suffolk.

Lovell

I must to him too, Before he go to bed. I’ll take my leave.

Lovell

I must see him too, Before he goes to bed. I’ll take my leave.

Gardiner

Not yet, Sir Thomas Lovell. What’s the matter? It seems you are in haste: an if there be No great offence belongs to’t, give your friend Some touch of your late business: affairs, that walk, As they say spirits do, at midnight, have In them a wilder nature than the business That seeks dispatch by day.

Gardiner

Not yet, Sir Thomas Lovell. What’s going on? You seem in a hurry: and if it’s not A big deal, let me in on your business: things that happen, Like spirits, in the middle of the night, are Often wilder than the things that happen by day.

Lovell

My lord, I love you; And durst commend a secret to your ear Much weightier than this work. The queen’s in labour, They say, in great extremity; and fear’d She’ll with the labour end.

Lovell

My lord, I trust you; And I would share a secret with you, One much heavier than this. The queen is in labor, They say, in great pain; and they fear She may die in childbirth.

Gardiner

The fruit she goes with I pray for heartily, that it may find Good time, and live: but for the stock, Sir Thomas, I wish it grubb’d up now.

Gardiner

I pray the baby she carries Arrives safely, and lives: but as for the queen, Sir Thomas, I wish she were out of the picture now.

Lovell

Methinks I could Cry the amen; and yet my conscience says She’s a good creature, and, sweet lady, does Deserve our better wishes.

Lovell

I think I could Say “amen” to that; yet my conscience tells me She’s a good woman, and, sweet lady, she deserves Our better wishes.

Gardiner

But, sir, sir, Hear me, Sir Thomas: you’re a gentleman Of mine own way; I know you wise, religious; And, let me tell you, it will ne’er be well, ’Twill not, Sir Thomas Lovell, take’t of me, Till Cranmer, Cromwell, her two hands, and she, Sleep in their graves.

Gardiner

But, sir, sir, Listen to me, Sir Thomas: you’re a man of my way of thinking; I know you’re wise and religious; And, let me tell you, it won’t end well, It won’t, Sir Thomas Lovell, mark my words, Until Cranmer, Cromwell, her two hands, and she, Are all in their graves.

Lovell

Now, sir, you speak of two The most remark’d i’ the kingdom. As for Cromwell, Beside that of the jewel house, is made master O’ the rolls, and the king’s secretary; further, sir, Stands in the gap and trade of moe preferments, With which the time will load him. The archbishop Is the king’s hand and tongue; and who dare speak One syllable against him?

Lovell

Now, sir, you’re talking about two Of the most notable men in the kingdom. As for Cromwell, Apart from his position with the jewel house, he’s been made master Of the rolls and the king’s secretary; furthermore, sir, He’s in line for even more promotions, Which time will bring him. The archbishop Is the king’s hand and voice; and who would dare speak Against him?

Gardiner

Yes, yes, Sir Thomas, There are that dare; and I myself have ventured To speak my mind of him: and indeed this day, Sir, I may tell it you, I think I have Incensed the lords o’ the council, that he is, For so I know he is, they know he is, A most arch heretic, a pestilence That does infect the land: with which they moved Have broken with the king; who hath so far Given ear to our complaint, of his great grace And princely care foreseeing those fell mischiefs Our reasons laid before him, hath commanded To-morrow morning to the council-board He be convented. He’s a rank weed, Sir Thomas, And we must root him out. From your affairs I hinder you too long: good night, Sir Thomas.

Gardiner

Yes, yes, Sir Thomas, There are those who dare; and I’ve spoken out myself To voice my thoughts on him: and in fact, today, Sir, I can tell you, I think I’ve Angered the council lords, because he is, As I know he is, they know he is, A notorious heretic, a plague That’s infecting the land: and because of this, They’ve taken it up with the king; who has so far Listened to our complaint, with his great kindness And concern for the nation’s ills, And has ordered that tomorrow morning he be called to the council. He’s a dangerous weed, Sir Thomas, And we must root him out. I’m taking too much of your time, Good night, Sir Thomas.

Lovell

Many good nights, my lord: I rest your servant.

Lovell

Good night, my lord: I remain your servant.

Exeunt GARDINER and Page
Exeunt GARDINER and Page
Enter KING HENRY VIII and SUFFOLK
Enter KING HENRY VIII and SUFFOLK
King Henry Viii

Charles, I will play no more tonight; My mind’s not on’t; you are too hard for me.

King Henry Viii

Charles, I won’t play anymore tonight; I can’t focus; you’re too good for me.

Suffolk

Sir, I did never win of you before.

Suffolk

Sir, I’ve never won against you before.

King Henry Viii

But little, Charles; Nor shall not, when my fancy’s on my play. Now, Lovell, from the queen what is the news?

King Henry Viii

Only a little, Charles; And I won’t, when I’m not in the mood to play. Now, Lovell, what’s the latest from the queen?

Lovell

I could not personally deliver to her What you commanded me, but by her woman I sent your message; who return’d her thanks In the great’st humbleness, and desired your highness Most heartily to pray for her.

Lovell

I couldn’t deliver your message to her directly, But I sent it through her maid; She replied with the greatest thanks, And asked your highness to pray for her from the heart.

King Henry Viii

What say’st thou, ha? To pray for her? what, is she crying out?

King Henry Viii

What did she say? Ha? Pray for her? Is she in pain?

Lovell

So said her woman; and that her sufferance made Almost each pang a death.

Lovell

That’s what her maid said; and that her suffering was so great That each pain felt like dying.

King Henry Viii

Alas, good lady!

King Henry Viii

Poor lady!

Suffolk

God safely quit her of her burthen, and With gentle travail, to the gladding of Your highness with an heir!

Suffolk

May God free her from her burden, And with gentle labor, may she bring joy To your highness with an heir!

King Henry Viii

’Tis midnight, Charles; Prithee, to bed; and in thy prayers remember The estate of my poor queen. Leave me alone; For I must think of that which company Would not be friendly to.

King Henry Viii

It’s midnight, Charles; Please, go to bed; and in your prayers, remember The state of my poor queen. Leave me now; I must think about things that company Wouldn’t understand.

Suffolk

I wish your highness A quiet night; and my good mistress will Remember in my prayers.

Suffolk

I wish your highness A peaceful night; and I will remember my good mistress In my prayers.

King Henry Viii

Charles, good night.

King Henry Viii

Charles, good night.

Exit SUFFOLK
Exit SUFFOLK
Enter DENNY
Enter DENNY
King Henry Viii

Well, sir, what follows?

King Henry Viii

Well, sir, what happens next?

Denny

Sir, I have brought my lord the archbishop, As you commanded me.

Denny

Sir, I’ve brought my lord the archbishop, Just as you asked me to.

King Henry Viii

Ha! Canterbury?

King Henry Viii

Ha! Canterbury?

Denny

Ay, my good lord.

Denny

Yes, my lord.

King Henry Viii

’Tis true: where is he, Denny?

King Henry Viii

That’s right: where is he, Denny?

Denny

He attends your highness’ pleasure.

Denny

He’s waiting for your highness’s command.

Exit DENNY
Exit DENNY
Lovell

[Aside] This is about that which the bishop spake: I am happily come hither.

Lovell

[Aside] This must be about what the bishop said: I’ve come at a good time.

Re-enter DENNY, with CRANMER
Re-enter DENNY, with CRANMER
King Henry Viii

Avoid the gallery.

King Henry Viii

Stay out of the gallery.

LOVELL seems to stay
LOVELL seems to stay
King Henry Viii

Ha! I have said. Be gone. What!

King Henry Viii

Ha! I’ve spoken. Go away. What!

Exeunt LOVELL and DENNY
Exeunt LOVELL and DENNY
Cranmer

[Aside] I am fearful: wherefore frowns he thus? ’Tis his aspect of terror. All’s not well.

Cranmer

[Aside] I’m worried: why does he look so angry? It’s his terrifying expression. Something’s wrong.

King Henry Viii

How now, my lord! you desire to know Wherefore I sent for you.

King Henry Viii

So, my lord! You want to know Why I sent for you?

Cranmer

[Kneeling] It is my duty To attend your highness’ pleasure.

Cranmer

[Kneeling] It’s my duty To serve your highness’s will.

King Henry Viii

Pray you, arise, My good and gracious Lord of Canterbury. Come, you and I must walk a turn together; I have news to tell you: come, come, give me your hand. Ah, my good lord, I grieve at what I speak, And am right sorry to repeat what follows I have, and most unwillingly, of late Heard many grievous, I do say, my lord, Grievous complaints of you; which, being consider’d, Have moved us and our council, that you shall This morning come before us; where, I know, You cannot with such freedom purge yourself, But that, till further trial in those charges Which will require your answer, you must take Your patience to you, and be well contented To make your house our Tower: you a brother of us, It fits we thus proceed, or else no witness Would come against you.

King Henry Viii

Please, rise, My good and gracious Lord of Canterbury. Come, you and I need to walk together for a bit; I have news to tell you: come, come, give me your hand. Ah, my good lord, I’m sad about what I have to say, And I’m really sorry to repeat what follows I have, and most reluctantly, recently Heard many serious, I really mean it, my lord, Serious complaints about you; which, when considered, Have caused us and our council to decide that you should Come before us this morning; where, I know, You can’t freely clear your name, But until further investigation into those charges Which will require your response, you must be Patient, and accept that Your house will be like our Tower: you, a brother to us, It’s right that we proceed this way, or else no witness Would be able to testify against you.

Cranmer

[Kneeling] I humbly thank your highness; And am right glad to catch this good occasion Most throughly to be winnow’d, where my chaff And corn shall fly asunder: for, I know, There’s none stands under more calumnious tongues Than I myself, poor man.

Cranmer

[Kneeling] I humbly thank your highness; And I’m very glad to have this opportunity To be thoroughly tested, where my bad parts And good parts will be separated: because I know, No one is spoken of with more false accusations Than I am, poor man.

King Henry Viii

Stand up, good Canterbury: Thy truth and thy integrity is rooted In us, thy friend: give me thy hand, stand up: Prithee, let’s walk. Now, by my holidame. What manner of man are you? My lord, I look’d You would have given me your petition, that I should have ta’en some pains to bring together Yourself and your accusers; and to have heard you, Without indurance, further.

King Henry Viii

Stand up, good Canterbury: Your truth and integrity are firmly rooted In me, your friend: give me your hand, stand up: Please, let’s walk. Now, by my holy word, What kind of man are you? My lord, I thought You would have given me your petition, asking That I should have made some effort to bring together You and your accusers; and to have listened to you, Without delay, further.

Cranmer

Most dread liege, The good I stand on is my truth and honesty: If they shall fail, I, with mine enemies, Will triumph o’er my person; which I weigh not, Being of those virtues vacant. I fear nothing What can be said against me.

Cranmer

Most dread sovereign, The good I stand on is my truth and honesty: If they should fail, I, with my enemies, Will be defeated in front of everyone; which I don’t fear, Since I’d be empty of those virtues. I fear nothing That could be said against me.

King Henry Viii

Know you not How your state stands i’ the world, with the whole world? Your enemies are many, and not small; their practises Must bear the same proportion; and not ever The justice and the truth o’ the question carries The due o’ the verdict with it: at what ease Might corrupt minds procure knaves as corrupt To swear against you? such things have been done. You are potently opposed; and with a malice Of as great size. Ween you of better luck, I mean, in perjured witness, than your master, Whose minister you are, whiles here he lived Upon this naughty earth? Go to, go to; You take a precipice for no leap of danger, And woo your own destruction.

King Henry Viii

Don’t you know How your position stands in the world, with the whole world? Your enemies are many, and not small; their schemes Must be as large as their numbers; and not always Does justice and truth of the matter win The proper verdict: how easily Might corrupt minds hire dishonest men To swear against you? such things have happened. You are strongly opposed; and with as much malice As great as theirs. Do you think you’ll have better luck I mean, with false witnesses, than your master, Whose servant you are, while he lived On this wicked earth? Come on, come on; You’re taking a great risk where none is necessary, And courting your own downfall.

Cranmer

God and your majesty Protect mine innocence, or I fall into The trap is laid for me!

Cranmer

God and your majesty Protect my innocence, or I’ll fall into The trap that’s been set for me!

King Henry Viii

Be of good cheer; They shall no more prevail than we give way to. Keep comfort to you; and this morning see You do appear before them: if they shall chance, In charging you with matters, to commit you, The best persuasions to the contrary Fail not to use, and with what vehemency The occasion shall instruct you: if entreaties Will render you no remedy, this ring Deliver them, and your appeal to us There make before them. Look, the good man weeps! He’s honest, on mine honour. God’s blest mother! I swear he is true--hearted; and a soul None better in my kingdom. Get you gone, And do as I have bid you.

King Henry Viii

Be of good cheer; They won’t succeed any more than we allow them to. Stay calm; and this morning make sure You appear before them: if they should happen, To charge you with anything, and detain you, Use all your efforts to argue against it, And with whatever passion the situation demands: If pleading fails to help, this ring Give them, and your appeal to us Make right in front of them. Look, the good man weeps! He’s honest, I swear on my honour. God’s blessed mother! I swear he is truly faithful; and a soul No better exists in my kingdom. Go on, And do as I’ve instructed you.

Exit CRANMER
Exit CRANMER
King Henry Viii

He has strangled His language in his tears.

King Henry Viii

He’s choked up His words with tears.

Enter Old Lady, LOVELL following
Enter Old Lady, LOVELL following
Gentleman

[Within] Come back: what mean you?

Gentleman

[Within] Come back: what are you doing?

Old Lady

I’ll not come back; the tidings that I bring Will make my boldness manners. Now, good angels Fly o’er thy royal head, and shade thy person Under their blessed wings!

Old Lady

I won’t come back; the news I bring Will make my boldness seem polite. Now, good angels Fly over your royal head, and shelter you Under their blessed wings!

King Henry Viii

Now, by thy looks I guess thy message. Is the queen deliver’d? Say, ay; and of a boy.

King Henry Viii

Now, by your look I can guess your message. Is the queen in labour? Say yes; and is it a boy?

Old Lady

Ay, ay, my liege; And of a lovely boy: the God of heaven Both now and ever bless her! ’tis a girl, Promises boys hereafter. Sir, your queen Desires your visitation, and to be Acquainted with this stranger ’tis as like you As cherry is to cherry.

Old Lady

Yes, yes, my lord; And a beautiful boy: may the God of heaven Bless her now and forever! It’s a girl, But promises boys in the future. Sir, your queen Wants to see you, and to meet this stranger who Is as much like you As cherries are to cherries.

King Henry Viii

Lovell!

King Henry Viii

Lovell!

Lovell

Sir?

Lovell

Sir?

King Henry Viii

Give her an hundred marks. I’ll to the queen.

King Henry Viii

Give her a hundred marks. I’ll go to the queen.

Exit
Exit
Old Lady

An hundred marks! By this light, I’ll ha’ more. An ordinary groom is for such payment. I will have more, or scold it out of him. Said I for this, the girl was like to him? I will have more, or else unsay’t; and now, While it is hot, I’ll put it to the issue.

Old Lady

A hundred marks! By God, I want more. An ordinary servant gets that much. I’ll demand more, or I’ll yell at him until he gives it. Did I agree to this, just because the girl was similar to him? I’ll have more, or else take it back; and now, While this is still fresh, I’ll take action.

Exuent
Exeunt

End of Act 5, Scene 1

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →