Henry VI, Part 1 · Act 5, Scene 3

Listen in app

Original

Modern English

Alarum. Excursions. Enter JOAN LA PUCELLE
Alarm. Skirmishes. Enter JOAN LA PUCELLE
Joan La Pucelle

The regent conquers, and the Frenchmen fly. Now help, ye charming spells and periapts; And ye choice spirits that admonish me And give me signs of future accidents.

Joan La Pucelle

The ruler wins, and the French are fleeing. Now help, you magic spells and charms; And you spirits who guide me, And show me signs of what’s to come.

Thunder
Thunder
Joan La Pucelle

You speedy helpers, that are substitutes Under the lordly monarch of the north, Appear and aid me in this enterprise.

Joan La Pucelle

You swift helpers, who serve Under the mighty king of the north, Appear and assist me in this task.

Enter Fiends
Enter Fiends
Joan La Pucelle

This speedy and quick appearance argues proof Of your accustom’d diligence to me. Now, ye familiar spirits, that are cull’d Out of the powerful regions under earth, Help me this once, that France may get the field.

Joan La Pucelle

This fast and sudden appearance shows proof Of your usual eagerness to help me. Now, you familiar spirits, who are chosen From the powerful realms beneath the earth, Help me this time, so France can win the battle.

They walk, and speak not
They walk, and speak not
Joan La Pucelle

O, hold me not with silence over-long! Where I was wont to feed you with my blood, I’ll lop a member off and give it you In earnest of further benefit, So you do condescend to help me now.

Joan La Pucelle

Oh, don’t leave me in silence for too long! Where I used to feed you with my blood, I’ll cut off a part of me and give it to you As a promise of more help, So long as you agree to aid me now.

They hang their heads
They hang their heads
Joan La Pucelle

No hope to have redress? My body shall Pay recompense, if you will grant my suit.

Joan La Pucelle

No hope for help? My body will Pay back the debt, if you will grant my request.

They shake their heads
They shake their heads
Joan La Pucelle

Cannot my body nor blood-sacrifice Entreat you to your wonted furtherance? Then take my soul, my body, soul and all, Before that England give the French the foil.

Joan La Pucelle

Can’t my body or blood-sacrifice Appeal to you for your usual assistance? Then take my soul, my body, soul and all, Before England lets the French be defeated.

They depart
They depart
Joan La Pucelle

See, they forsake me! Now the time is come That France must vail her lofty-plumed crest And let her head fall into England’s lap. My ancient incantations are too weak, And hell too strong for me to buckle with: Now, France, thy glory droopeth to the dust.

Joan La Pucelle

Look, they leave me! Now the time has come For France to lower her proud, feathered crown And let her head fall into England’s hands. My old spells are too weak, And hell is too strong for me to fight: Now, France, your glory falls to the ground.

Exit
Exit
Excursions. Re-enter JOAN LA PUCELLE fighting hand to hand with YORK. JOAN LA PUCELLE is taken. The French fly.
Excursions. Re-enter JOAN LA PUCELLE fighting hand to hand with YORK. JOAN LA PUCELLE is taken. The French fly.
York

Damsel of France, I think I have you fast: Unchain your spirits now with spelling charms And try if they can gain your liberty. A goodly prize, fit for the devil’s grace! See, how the ugly wench doth bend her brows, As if with Circe she would change my shape!

York

Girl of France, I think I’ve got you now: Free your spirits now with magic charms And see if they can set you free. A fine prize, worthy of the devil’s favor! Look, how the ugly girl furrows her brow, As if she’d change my form like Circe!

Joan La Pucelle

Changed to a worser shape thou canst not be.

Joan La Pucelle

You can’t be changed into anything worse.

York

O, Charles the Dauphin is a proper man; No shape but his can please your dainty eye.

York

Oh, Charles the Dauphin is a handsome man; No shape but his can please your delicate eye.

Joan La Pucelle

A plaguing mischief light on Charles and thee! And may ye both be suddenly surprised By bloody hands, in sleeping on your beds!

Joan La Pucelle

A curse on Charles and on you! And may you both be struck down By bloody hands while you sleep in your beds!

York

Fell banning hag, enchantress, hold thy tongue!

York

Wicked witch, sorceress, shut up!

Joan La Pucelle

I prithee, give me leave to curse awhile.

Joan La Pucelle

Please, let me curse for a while.

York

Curse, miscreant, when thou comest to the stake.

York

Curse all you want, villain, when you’re tied to the stake.

Exuent
Exuent
Alarum. Enter SUFFOLK with MARGARET in his hand
Alarum. Enter SUFFOLK with MARGARET in his hand
Suffolk

Be what thou wilt, thou art my prisoner.

Suffolk

Be whatever you want, you’re my prisoner now.

Gazes on her
Gazes on her
Suffolk

O fairest beauty, do not fear nor fly! For I will touch thee but with reverent hands; I kiss these fingers for eternal peace, And lay them gently on thy tender side. Who art thou? say, that I may honour thee.

Suffolk

Oh, fairest beauty, don’t be afraid or run away! For I will touch you with nothing but respectful hands; I kiss these fingers for eternal peace, And lay them gently on your soft side. Who are you? Tell me, so I can honor you.

Margaret

Margaret my name, and daughter to a king, The King of Naples, whosoe’er thou art.

Margaret

My name is Margaret, and I am the daughter of a king, The King of Naples, whoever you are.

Suffolk

An earl I am, and Suffolk am I call’d. Be not offended, nature’s miracle, Thou art allotted to be ta’en by me: So doth the swan her downy cygnets save, Keeping them prisoner underneath her wings. Yet, if this servile usage once offend. Go, and be free again, as Suffolk’s friend.

Suffolk

I’m an earl, and I’m called Suffolk. Don’t be upset, you’re a miracle of nature, You’re meant to be taken by me: Just like a swan protects her young cygnets, Keeping them safe under her wings. But if this treatment offends you, Then go, and be free again, as Suffolk’s friend.

She is going
She is going
Suffolk

O, stay! I have no power to let her pass; My hand would free her, but my heart says no As plays the sun upon the glassy streams, Twinkling another counterfeited beam, So seems this gorgeous beauty to mine eyes. Fain would I woo her, yet I dare not speak: I’ll call for pen and ink, and write my mind. Fie, de la Pole! disable not thyself; Hast not a tongue? is she not here? Wilt thou be daunted at a woman’s sight? Ay, beauty’s princely majesty is such, Confounds the tongue and makes the senses rough.

Suffolk

Oh, wait! I can’t let her go; My hand would set her free, but my heart says no. Just like the sun shines on smooth water, Glimmering with a false reflection, That’s how this beautiful woman seems to me. I’d like to court her, but I can’t bring myself to speak: I’ll get pen and paper, and write down my feelings. Shame on you, de la Pole! Don’t hold yourself back; Don’t you have a voice? Isn’t she right here? Will you be scared just because she’s a woman? Yes, beauty’s royal power is so great, It silences the tongue and overwhelms the senses.

Margaret

Say, Earl of Suffolk--if thy name be so-- What ransom must I pay before I pass? For I perceive I am thy prisoner.

Margaret

Tell me, Earl of Suffolk—if that’s really your name— What ransom do I have to pay before I can leave? I realize I’m your prisoner.

Suffolk

How canst thou tell she will deny thy suit, Before thou make a trial of her love?

Suffolk

How can you know she’ll turn down your offer, Before you even try to win her love?

Margaret

Why speak’st thou not? what ransom must I pay?

Margaret

Why don’t you answer me? What ransom do I owe?

Suffolk

She’s beautiful, and therefore to be woo’d; She is a woman, therefore to be won.

Suffolk

She’s beautiful, and so she should be courted; She’s a woman, and that means she can be won.

Margaret

Wilt thou accept of ransom? yea, or no.

Margaret

Will you accept ransom? Yes, or no.

Suffolk

Fond man, remember that thou hast a wife; Then how can Margaret be thy paramour?

Suffolk

Foolish man, remember you have a wife; So how can Margaret be your lover?

Margaret

I were best to leave him, for he will not hear.

Margaret

I’d better leave him; he won’t listen.

Suffolk

There all is marr’d; there lies a cooling card.

Suffolk

Everything is ruined now; there’s nothing to fix it.

Margaret

He talks at random; sure, the man is mad.

Margaret

He’s talking nonsense; he must be mad.

Suffolk

And yet a dispensation may be had.

Suffolk

But maybe I can get permission for this.

Margaret

And yet I would that you would answer me.

Margaret

Still, I wish you’d just answer me.

Suffolk

I’ll win this Lady Margaret. For whom? Why, for my king: tush, that’s a wooden thing!

Suffolk

I will win this Lady Margaret. For whom? Why, for my king: oh, that’s just a trivial matter!

Margaret

He talks of wood: it is some carpenter.

Margaret

He’s talking about wood: he must be some carpenter.

Suffolk

Yet so my fancy may be satisfied, And peace established between these realms But there remains a scruple in that too; For though her father be the King of Naples, Duke of Anjou and Maine, yet is he poor, And our nobility will scorn the match.

Suffolk

But still, let me be sure, so my mind is at peace, And so that peace can be made between these kingdoms. But there’s still a problem with that too; Because even though her father is the King of Naples, Duke of Anjou and Maine, he’s still poor, And our nobles will look down on the marriage.

Margaret

Hear ye, captain, are you not at leisure?

Margaret

Listen, captain, aren’t you free at the moment?

Suffolk

It shall be so, disdain they ne’er so much. Henry is youthful and will quickly yield. Madam, I have a secret to reveal.

Suffolk

It will be like that, no matter how much they look down on it. Henry is young and will quickly give in. Madam, I have something important to tell you.

Margaret

What though I be enthrall’d? he seems a knight, And will not any way dishonour me.

Margaret

What if I am trapped? He seems like a knight, And wouldn’t dishonor me in any way.

Suffolk

Lady, vouchsafe to listen what I say.

Suffolk

My lady, please listen to what I have to say.

Margaret

Perhaps I shall be rescued by the French; And then I need not crave his courtesy.

Margaret

Maybe the French will rescue me; Then I won’t need to ask him for any favors.

Suffolk

Sweet madam, give me a hearing in a cause--

Suffolk

Sweet madam, please hear me out on this matter--

Margaret

Tush, women have been captivate ere now.

Margaret

Nonsense, women have been captured before.

Suffolk

Lady, wherefore talk you so?

Suffolk

Lady, why do you say that?

Margaret

I cry you mercy, ’tis but Quid for Quo.

Margaret

Forgive me, it’s just like a simple exchange.

Suffolk

Say, gentle princess, would you not suppose Your bondage happy, to be made a queen?

Suffolk

Tell me, gentle princess, wouldn’t you consider Your captivity happy, if it meant becoming a queen?

Margaret

To be a queen in bondage is more vile Than is a slave in base servility; For princes should be free.

Margaret

To be a queen in captivity is worse Than being a slave in lowly servitude; Because royals should be free.

Suffolk

And so shall you, If happy England’s royal king be free.

Suffolk

And so you will be, If the royal king of England is free.

Margaret

Why, what concerns his freedom unto me?

Margaret

Why does his freedom matter to me?

Suffolk

I’ll undertake to make thee Henry’s queen, To put a golden sceptre in thy hand And set a precious crown upon thy head, If thou wilt condescend to be my--

Suffolk

I’ll make it my mission to make you Henry’s queen, To put a golden scepter in your hand And place a precious crown on your head, If you’ll agree to be mine--

Margaret

What?

Margaret

What?

Suffolk

His love.

Suffolk

His love.

Margaret

I am unworthy to be Henry’s wife.

Margaret

I don’t deserve to be Henry’s wife.

Suffolk

No, gentle madam; I unworthy am To woo so fair a dame to be his wife, And have no portion in the choice myself. How say you, madam, are ye so content?

Suffolk

No, dear lady; I am the one who is unworthy To ask such a beautiful woman to be his wife, And I have no say in the choice myself. What do you think, madam? Are you happy with this?

Margaret

An if my father please, I am content.

Margaret

If my father agrees, I’m happy with it.

Suffolk

Then call our captains and our colours forth. And, madam, at your father’s castle walls We’ll crave a parley, to confer with him.

Suffolk

Then call our leaders and our flags forward. And, madam, at your father’s castle gates We’ll ask for a meeting to talk with him.

A parley sounded. Enter REIGNIER on the walls
A parley sounded. Enter REIGNIER on the walls
Suffolk

See, Reignier, see, thy daughter prisoner!

Suffolk

Look, Reignier, look, your daughter is a prisoner!

Reignier

To whom?

Reignier

To whom?

Suffolk

To me.

Suffolk

To me.

Reignier

Suffolk, what remedy? I am a soldier, and unapt to weep, Or to exclaim on fortune’s fickleness.

Reignier

Suffolk, what can be done? I’m a soldier, not someone who cries, Or complains about the unpredictability of fate.

Su Ffolk

Yes, there is remedy enough, my lord: Consent, and for thy honour give consent, Thy daughter shall be wedded to my king; Whom I with pain have woo’d and won thereto; And this her easy-held imprisonment Hath gained thy daughter princely liberty.

Su Ffolk

Yes, there’s a solution, my lord: Agree, and in the name of your honor give your consent, Your daughter will be married to my king; Whom I’ve worked hard to woo and win for her; And this easy imprisonment of hers Has won your daughter her freedom as a princess.

Reignier

Speaks Suffolk as he thinks?

Reignier

Is Suffolk speaking honestly?

Suffolk

Fair Margaret knows That Suffolk doth not flatter, face, or feign.

Suffolk

Beautiful Margaret knows That Suffolk doesn’t flatter, deceive, or lie.

Reignier

Upon thy princely warrant, I descend To give thee answer of thy just demand.

Reignier

I’ll come down on your royal authority To give you a proper answer to your request.

Exit from the walls
Exit from the walls
Suffolk

And here I will expect thy coming.

Suffolk

And here I’ll wait for you to come.

Trumpets sound. Enter REIGNIER, below
Trumpets sound. Enter REIGNIER, below
Reignier

Welcome, brave earl, into our territories: Command in Anjou what your honour pleases.

Reignier

Welcome, brave earl, to our land: Command whatever you wish in Anjou.

Suffolk

Thanks, Reignier, happy for so sweet a child, Fit to be made companion with a king: What answer makes your grace unto my suit?

Suffolk

Thank you, Reignier, I’m glad to have such a beautiful daughter, Worthy of being the companion of a king: What answer do you have to my proposal?

Reignier

Since thou dost deign to woo her little worth To be the princely bride of such a lord; Upon condition I may quietly Enjoy mine own, the country Maine and Anjou, Free from oppression or the stroke of war, My daughter shall be Henry’s, if he please.

Reignier

Since you choose to court her, though she has little to offer, To be the noble bride of such a lord; On the condition that I may peacefully Keep my own land, the regions of Maine and Anjou, Free from any oppression or war, My daughter shall marry Henry, if he desires.

Suffolk

That is her ransom; I deliver her; And those two counties I will undertake Your grace shall well and quietly enjoy.

Suffolk

That’s her dowry; I accept her; And I’ll ensure that you will keep Those two regions, Maine and Anjou, in peace.

Reignier

And I again, in Henry’s royal name, As deputy unto that gracious king, Give thee her hand, for sign of plighted faith.

Reignier

And I, in Henry’s royal name, Acting as the representative of that noble king, Give you her hand, as a symbol of our promised faith.

Suffolk

Reignier of France, I give thee kingly thanks, Because this is in traffic of a king.

Suffolk

Reignier of France, I thank you royally, Because this is the business of a king.

Aside
Aside
Suffolk

And yet, methinks, I could be well content To be mine own attorney in this case. I’ll over then to England with this news, And make this marriage to be solemnized. So farewell, Reignier: set this diamond safe In golden palaces, as it becomes.

Suffolk

And yet, I think I’d be just as happy To handle this myself, without needing a lawyer. I’ll go to England with this news, And make sure this marriage happens. So goodbye, Reignier: keep this diamond safe In a golden palace, where it belongs.

Reignier

I do embrace thee, as I would embrace The Christian prince, King Henry, were he here.

Reignier

I embrace you, as I would embrace The Christian king, Henry, if he were here.

Margaret

Farewell, my lord: good wishes, praise and prayers Shall Suffolk ever have of Margaret.

Margaret

Goodbye, my lord: Suffolk will always have My good wishes, praise, and prayers.

Going
Going
Suffolk

Farewell, sweet madam: but hark you, Margaret; No princely commendations to my king?

Suffolk

Goodbye, sweet madam: but wait, Margaret; No royal praises for my king?

Margaret

Such commendations as becomes a maid, A virgin and his servant, say to him.

Margaret

The kind of praise that’s fitting for a maid, A virgin and his servant, that’s what I’ll say to him.

Suffolk

Words sweetly placed and modestly directed. But madam, I must trouble you again; No loving token to his majesty?

Suffolk

Words that are sweetly said and modestly directed. But madam, I must ask again; No affectionate token for his majesty?

Margaret

Yes, my good lord, a pure unspotted heart, Never yet taint with love, I send the king.

Margaret

Yes, my good lord, a pure untainted heart, Never touched by love, I send the king.

Suffolk

And this withal.

Suffolk

And this too.

Kisses her
Kisses her
Margaret

That for thyself: I will not so presume To send such peevish tokens to a king.

Margaret

That’s for you: I won’t be so bold As to send such silly gifts to a king.

Exeunt REIGNIER and MARGARET
Exeunt REIGNIER and MARGARET
Suffolk

O, wert thou for myself! But, Suffolk, stay; Thou mayst not wander in that labyrinth; There Minotaurs and ugly treasons lurk. Solicit Henry with her wondrous praise: Bethink thee on her virtues that surmount, And natural graces that extinguish art; Repeat their semblance often on the seas, That, when thou comest to kneel at Henry’s feet, Thou mayst bereave him of his wits with wonder.

Suffolk

Oh, if only you were for me! But Suffolk, wait; You can’t stray in that maze; There, monsters and ugly betrayals hide. Appeal to Henry with her amazing praise: Think about her virtues that surpass all, And natural gifts that outshine skill; Mention them often over the seas, So when you kneel at Henry’s feet, You can take his mind with awe and wonder.

Exit
Exit

End of Act 5, Scene 3

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →