Antony and Cleopatra · Act 3, Scene 7

Listen in app

Original

Modern English

Enter CLEOPATRA and DOMITIUS ENOBARBUS
Enter CLEOPATRA and DOMITIUS ENOBARBUS
Cleopatra

I will be even with thee, doubt it not.

Cleopatra

I will get back at you, don’t doubt it.

Domitius Enobarbus

But why, why, why?

Domitius Enobarbus

But why, why, why?

Cleopatra

Thou hast forspoke my being in these wars, And say’st it is not fit.

Cleopatra

You’ve already spoken against my role in this war, And say it’s not appropriate.

Domitius Enobarbus

Well, is it, is it?

Domitius Enobarbus

Really, is it not?

Cleopatra

If not denounced against us, why should not we Be there in person?

Cleopatra

If no one has spoken out against us, then why shouldn’t we Be there in person?

Domitius Enobarbus

[Aside] Well, I could reply: If we should serve with horse and mares together, The horse were merely lost; the mares would bear A soldier and his horse.

Domitius Enobarbus

[Aside] Well, I could answer: If we fought on horseback and with mares together, The horses would just be wasted; the mares would carry A soldier and his horse.

Cleopatra

What is’t you say?

Cleopatra

What are you saying?

Domitius Enobarbus

Your presence needs must puzzle Antony; Take from his heart, take from his brain, from’s time, What should not then be spared. He is already Traduced for levity; and ’tis said in Rome That Photinus an eunuch and your maids Manage this war.

Domitius Enobarbus

Your presence will surely confuse Antony; Take from his heart, take from his mind, Take from his time, What shouldn’t have been taken. He is already Belittled for being careless; and they say in Rome That Photinus, a eunuch, and your maids Are in charge of this war.

Cleopatra

Sink Rome, and their tongues rot That speak against us! A charge we bear i’ the war, And, as the president of my kingdom, will Appear there for a man. Speak not against it: I will not stay behind.

Cleopatra

Let Rome sink, and let those who speak against us rot With their tongues! We have a responsibility in this war, And as the ruler of my kingdom, I will Go there as a leader. Don’t speak against it: I won’t stay behind.

Domitius Enobarbus

Nay, I have done. Here comes the emperor.

Domitius Enobarbus

Alright, I’m done. Here comes the emperor.

Enter MARK ANTONY and CANIDIUS
Enter MARK ANTONY and CANIDIUS
Mark Antony

Is it not strange, Canidius, That from Tarentum and Brundusium He could so quickly cut the Ionian sea, And take in Toryne? You have heard on’t, sweet?

Mark Antony

Isn’t it strange, Canidius, That from Tarentum and Brundusium He could cross the Ionian Sea so quickly, And take in Toryne? You’ve heard about it, right?

Cleopatra

Celerity is never more admired Than by the negligent.

Cleopatra

Speed is always more impressive To those who are lazy.

Mark Antony

A good rebuke, Which might have well becomed the best of men, To taunt at slackness. Canidius, we Will fight with him by sea.

Mark Antony

A good retort, Which would have suited the best of men, To mock laziness. Canidius, we Will fight him at sea.

Cleopatra

By sea! what else?

Cleopatra

At sea! What else?

Canidius

Why will my lord do so?

Canidius

Why will my lord do that?

Mark Antony

For that he dares us to’t.

Mark Antony

Because he’s challenging us to do it.

Domitius Enobarbus

So hath my lord dared him to single fight.

Domitius Enobarbus

And my lord has also challenged him to a one-on-one fight.

Canidius

Ay, and to wage this battle at Pharsalia. Where Caesar fought with Pompey: but these offers, Which serve not for his vantage, be shakes off; And so should you.

Canidius

Yes, and to fight this battle at Pharsalia. Where Caesar fought Pompey: but these offers, Which don’t help him, he rejects; And you should do the same.

Domitius Enobarbus

Your ships are not well mann’d; Your mariners are muleters, reapers, people Ingross’d by swift impress; in Caesar’s fleet Are those that often have ’gainst Pompey fought: Their ships are yare; yours, heavy: no disgrace Shall fall you for refusing him at sea, Being prepared for land.

Domitius Enobarbus

Your ships aren’t well crewed; Your sailors are just mule drivers, harvesters, people Forced into service quickly; in Caesar’s fleet Are those who’ve often fought against Pompey: Their ships are quick; yours, slow: no shame Will come to you for refusing him at sea, Since you’re ready for land combat.

Mark Antony

By sea, by sea.

Mark Antony

By sea, by sea.

Domitius Enobarbus

Most worthy sir, you therein throw away The absolute soldiership you have by land; Distract your army, which doth most consist Of war-mark’d footmen; leave unexecuted Your own renowned knowledge; quite forego The way which promises assurance; and Give up yourself merely to chance and hazard, From firm security.

Domitius Enobarbus

Most honorable sir, in doing that You throw away your land-based military skill; You’ll confuse your army, which mostly consists Of experienced infantry; you’ll leave undone Your own well-known expertise; you’ll completely abandon The path that guarantees success; and Risk everything on luck and danger, When you could be secure.

Mark Antony

I’ll fight at sea.

Mark Antony

I’ll fight at sea.

Cleopatra

I have sixty sails, Caesar none better.

Cleopatra

I have sixty ships, Caesar has none better.

Mark Antony

Our overplus of shipping will we burn; And, with the rest full-mann’d, from the head of Actium Beat the approaching Caesar. But if we fail, We then can do’t at land.

Mark Antony

We’ll burn our extra ships; And with the remaining ones, fully crewed, from the head of Actium We’ll defeat Caesar as he approaches. But if we fail, We can still fight him on land.

Enter a Messenger
Enter a Messenger
Mark Antony

Thy business?

Mark Antony

What’s your business?

Messenger

The news is true, my lord; he is descried; Caesar has taken Toryne.

Messenger

The news is true, my lord; he’s been spotted; Caesar has taken Toryne.

Mark Antony

Can he be there in person? ’tis impossible; Strange that power should be. Canidius, Our nineteen legions thou shalt hold by land, And our twelve thousand horse. We’ll to our ship: Away, my Thetis!

Mark Antony

Can he be there in person? It’s impossible; It’s strange that he has that power. Canidius, You’ll command our nineteen legions on land, And our twelve thousand cavalry. We’ll go to our ship: Away, my Thetis!

Enter a Soldier
Enter a Soldier
Mark Antony

How now, worthy soldier?

Mark Antony

What’s the matter, brave soldier?

Soldier

O noble emperor, do not fight by sea; Trust not to rotten planks: do you misdoubt This sword and these my wounds? Let the Egyptians And the Phoenicians go a-ducking; we Have used to conquer, standing on the earth, And fighting foot to foot.

Soldier

O noble emperor, don’t fight at sea; Don’t trust those rotten ships: do you doubt This sword and these wounds of mine? Let the Egyptians And the Phoenicians go sinking; we Are used to conquering, standing on solid ground, And fighting hand to hand.

Mark Antony

Well, well: away!

Mark Antony

Fine, fine: go away!

Exeunt MARK ANTONY, QUEEN CLEOPATRA, and DOMITIUS ENOBARBUS
Exeunt MARK ANTONY, QUEEN CLEOPATRA, and DOMITIUS ENOBARBUS
Soldier

By Hercules, I think I am i’ the right.

Soldier

By Hercules, I think I am in the right.

Canidius

Soldier, thou art: but his whole action grows Not in the power on’t: so our leader’s led, And we are women’s men.

Canidius

Soldier, you are: but his whole action depends Not on its power: so our leader is being led, And we are at the mercy of women.

Soldier

You keep by land The legions and the horse whole, do you not?

Soldier

You keep the legions and the cavalry intact, don’t you?

Canidius

Marcus Octavius, Marcus Justeius, Publicola, and Caelius, are for sea: But we keep whole by land. This speed of Caesar’s Carries beyond belief.

Canidius

Marcus Octavius, Marcus Justeius, Publicola, and Caelius, are in charge of the sea: But we keep things intact on land. This speed of Caesar’s Is beyond belief.

Soldier

While he was yet in Rome, His power went out in such distractions as Beguiled all spies.

Soldier

While he was still in Rome, His power was weakened by so many distractions That it fooled all the spies.

Canidius

Who’s his lieutenant, hear you?

Canidius

Who’s his lieutenant, do you know?

Soldier

They say, one Taurus.

Soldier

They say it’s someone named Taurus.

Canidius

Well I know the man.

Canidius

Well, I know the man.

Enter a Messenger
Enter a Messenger
Messenger

The emperor calls Canidius.

Messenger

The emperor calls for Canidius.

Canidius

With news the time’s with labour, and throes forth, Each minute, some.

Canidius

With news that the time is in labor, and every minute Brings something new.

Exuent
Exuent

End of Act 3, Scene 7

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →