Original
Modern English
How now, friend Eros!
How are you, friend Eros?
There’s strange news come, sir.
There’s strange news, sir.
What, man?
What is it, man?
Caesar and Lepidus have made wars upon Pompey.
Caesar and Lepidus have gone to war against Pompey.
This is old: what is the success?
That’s old news: what’s the outcome?
Caesar, having made use of him in the wars ’gainst Pompey, presently denied him rivality; would not let him partake in the glory of the action: and not resting here, accuses him of letters he had formerly wrote to Pompey; upon his own appeal, seizes him: so the poor third is up, till death enlarge his confine.
Caesar, after using him in the war against Pompey, immediately denied him any claim to share the victory; wouldn’t let him take part in the glory of the battle. And not stopping there, he accuses him of letters he had once written to Pompey; on his own accusation, he seizes him. So, the poor third man is trapped, until death frees him from it.
Then, world, thou hast a pair of chaps, no more; And throw between them all the food thou hast, They’ll grind the one the other. Where’s Antony?
Then, world, you have a pair of jaws, nothing more; And if you throw all the food you have between them, they’ll chew each other up. Where’s Antony?
He’s walking in the garden--thus; and spurns The rush that lies before him; cries, ’Fool Lepidus!’ And threats the throat of that his officer That murder’d Pompey.
He’s walking in the garden like this; and kicks the rushes lying on the ground; shouting, "Fool Lepidus!" And threatens the officer who killed Pompey.
Our great navy’s rigg’d.
Our great navy’s ready.
For Italy and Caesar. More, Domitius; My lord desires you presently: my news I might have told hereafter.
For Italy and Caesar. More, Domitius; My lord wants to see you right now: I could have told you the news later.
’Twill be naught: But let it be. Bring me to Antony.
It won’t matter: But let it be. Take me to Antony.
Come, sir.
Come, sir.