Antony and Cleopatra · Act 2, Scene 2

Listen in app

Original

Modern English

Enter DOMITIUS ENOBARBUS and LEPIDUS
Enter DOMITIUS ENOBARBUS and LEPIDUS
Lepidus

Good Enobarbus, ’tis a worthy deed, And shall become you well, to entreat your captain To soft and gentle speech.

Lepidus

Good Enobarbus, that’s a good deed, And it will make you look good, to ask your captain To speak softly and kindly.

Domitius Enobarbus

I shall entreat him To answer like himself: if Caesar move him, Let Antony look over Caesar’s head And speak as loud as Mars. By Jupiter, Were I the wearer of Antonius’ beard, I would not shave’t to-day.

Domitius Enobarbus

I will ask him To respond as himself: if Caesar moves him, Let Antony look past Caesar And speak as loudly as Mars. By Jupiter, If I were wearing Antonius’ beard, I wouldn’t shave it today.

Lepidus

’Tis not a time For private stomaching.

Lepidus

This isn’t the time For personal feelings.

Domitius Enobarbus

Every time Serves for the matter that is then born in’t.

Domitius Enobarbus

Every time Works for the matter at hand.

Lepidus

But small to greater matters must give way.

Lepidus

But the small things must give way to bigger things.

Domitius Enobarbus

Not if the small come first.

Domitius Enobarbus

Not if the small things come first.

Lepidus

Your speech is passion: But, pray you, stir no embers up. Here comes The noble Antony.

Lepidus

Your words are full of emotion: But please, don’t stir things up. Here comes The noble Antony.

Enter MARK ANTONY and VENTIDIUS
Enter MARK ANTONY and VENTIDIUS
Domitius Enobarbus

And yonder, Caesar.

Domitius Enobarbus

And there, Caesar.

Enter OCTAVIUS CAESAR, MECAENAS, and AGRIPPA
Enter OCTAVIUS CAESAR, MECAENAS, and AGRIPPA
Mark Antony

If we compose well here, to Parthia: Hark, Ventidius.

Mark Antony

If we make a good agreement here, to go to Parthia: Listen, Ventidius.

Octavius Caesar

I do not know, Mecaenas; ask Agrippa.

Octavius Caesar

I don’t know, Mecaenas; ask Agrippa.

Lepidus

Noble friends, That which combined us was most great, and let not A leaner action rend us. What’s amiss, May it be gently heard: when we debate Our trivial difference loud, we do commit Murder in healing wounds: then, noble partners, The rather, for I earnestly beseech, Touch you the sourest points with sweetest terms, Nor curstness grow to the matter.

Lepidus

Noble friends, What brought us together was important, and let not A lesser action tear us apart. If something’s wrong, Let it be heard gently: when we argue About small differences loudly, we commit Murder while trying to heal wounds. So, noble partners, I beg you, Approach the most painful points with kind words, And don’t let bitterness take over the matter.

Mark Antony

’Tis spoken well. Were we before our armies, and to fight. I should do thus.

Mark Antony

Well said. If we were facing our armies, and about to fight, This is how I would act.

Flourish
Flourish
Octavius Caesar

Welcome to Rome.

Octavius Caesar

Welcome to Rome.

Mark Antony

Thank you.

Mark Antony

Thank you.

Octavius Caesar

Sit.

Octavius Caesar

Sit down.

Mark Antony

Sit, sir.

Mark Antony

Sit down, sir.

Octavius Caesar

Nay, then.

Octavius Caesar

No, then.

Mark Antony

I learn, you take things ill which are not so, Or being, concern you not.

Mark Antony

I see that you take offense at things that aren’t meant to offend, Or things that don’t concern you.

Octavius Caesar

I must be laugh’d at, If, or for nothing or a little, I Should say myself offended, and with you Chiefly i’ the world; more laugh’d at, that I should Once name you derogately, when to sound your name It not concern’d me.

Octavius Caesar

I’d be laughed at, If I got offended over nothing or something small, And with you, especially in the world; I’d be laughed at even more if I Ever spoke badly of you, when it didn’t concern me.

Mark Antony

My being in Egypt, Caesar, What was’t to you?

Mark Antony

What did my being in Egypt matter to you, Caesar?

Octavius Caesar

No more than my residing here at Rome Might be to you in Egypt: yet, if you there Did practise on my state, your being in Egypt Might be my question.

Octavius Caesar

No more than my staying here in Rome Would matter to you in Egypt: but, if you were there Plotting against my rule, then your being in Egypt Would be something I’d question.

Mark Antony

How intend you, practised?

Mark Antony

What do you mean, plotting?

Octavius Caesar

You may be pleased to catch at mine intent By what did here befal me. Your wife and brother Made wars upon me; and their contestation Was theme for you, you were the word of war.

Octavius Caesar

You might understand my intention better By what happened to me here. Your wife and brother Waged war against me; and their conflict Was your cause, you were the one leading the war.

Mark Antony

You do mistake your business; my brother never Did urge me in his act: I did inquire it; And have my learning from some true reports, That drew their swords with you. Did he not rather Discredit my authority with yours; And make the wars alike against my stomach, Having alike your cause? Of this my letters Before did satisfy you. If you’ll patch a quarrel, As matter whole you have not to make it with, It must not be with this.

Mark Antony

You’re mistaken about my involvement; my brother never Pushed me to take action. I asked about it, And got my information from some trustworthy reports, Which said they fought against you. Didn’t he instead Undermine my authority by siding with yours? And make the war more painful for me, Since we had the same cause? My letters Already explained this to you. If you’re trying to start a fight, When you have no reason to, it shouldn’t be with me.

Octavius Caesar

You praise yourself By laying defects of judgment to me; but You patch’d up your excuses.

Octavius Caesar

You’re praising yourself By blaming me for your bad judgment, but You’ve just made up excuses.

Mark Antony

Not so, not so; I know you could not lack, I am certain on’t, Very necessity of this thought, that I, Your partner in the cause ’gainst which he fought, Could not with graceful eyes attend those wars Which fronted mine own peace. As for my wife, I would you had her spirit in such another: The third o’ the world is yours; which with a snaffle You may pace easy, but not such a wife.

Mark Antony

Not true, not true; I know you couldn’t lack judgment, I’m sure of it, It’s the necessity of this thought, that I, Your partner in the cause against which he fought, Could not gracefully watch those wars Which opposed my own peace. As for my wife, I wish you had her spirit in another woman: The third of the world is yours; with a bridle You could control it easily, but not such a wife.

Domitius Enobarbus

Would we had all such wives, that the men might go to wars with the women!

Domitius Enobarbus

I wish we all had wives like that, so the men could go To war with the women!

Mark Antony

So much uncurbable, her garboils, Caesar Made out of her impatience, which not wanted Shrewdness of policy too, I grieving grant Did you too much disquiet: for that you must But say, I could not help it.

Mark Antony

So uncontrollable, her troubles, Caesar Made from her impatience, which not only Had clever strategy too, I admit sadly Did disturb you too much: for that, you must Just say, I couldn’t help it.

Octavius Caesar

I wrote to you When rioting in Alexandria; you Did pocket up my letters, and with taunts Did gibe my missive out of audience.

Octavius Caesar

I wrote to you When you were partying in Alexandria; you Put my letters away, and with insults Made fun of my message without listening.

Mark Antony

Sir, He fell upon me ere admitted: then Three kings I had newly feasted, and did want Of what I was i’ the morning: but next day I told him of myself; which was as much As to have ask’d him pardon. Let this fellow Be nothing of our strife; if we contend, Out of our question wipe him.

Mark Antony

Sir, He attacked me before I could meet him: then Three kings I had just hosted, and lacked What I had in the morning: but the next day I told him about myself; which was as good As asking him for forgiveness. Let this man Be out of our argument; if we fight, Let’s just remove him from our discussion.

Octavius Caesar

You have broken The article of your oath; which you shall never Have tongue to charge me with.

Octavius Caesar

You’ve broken The terms of your oath; and you’ll never Be able to accuse me of it.

Lepidus

Soft, Caesar!

Lepidus

Hold on, Caesar!

Mark Antony

No, Lepidus, let him speak: The honour is sacred which he talks on now, Supposing that I lack’d it. But, on, Caesar; The article of my oath.

Mark Antony

No, Lepidus, let him talk: The honor is sacred that he speaks of now, As if I lacked it. But go on, Caesar; The terms of my oath.

Octavius Caesar

To lend me arms and aid when I required them; The which you both denied.

Octavius Caesar

To lend me arms and help when I asked for them; Which both of you refused.

Mark Antony

Neglected, rather; And then when poison’d hours had bound me up From mine own knowledge. As nearly as I may, I’ll play the penitent to you: but mine honesty Shall not make poor my greatness, nor my power Work without it. Truth is, that Fulvia, To have me out of Egypt, made wars here; For which myself, the ignorant motive, do So far ask pardon as befits mine honour To stoop in such a case.

Mark Antony

Neglected, rather; And then when poisoned hours had tied me up From my own knowledge. As best as I can, I’ll try to be sorry to you: but my honesty Won’t make my greatness any smaller, nor my power Work without it. The truth is, that Fulvia, To get me out of Egypt, started wars here; For which I, the unaware cause, ask Pardon as much as my honor allows To lower myself in such a case.

Lepidus

’Tis noble spoken.

Lepidus

Well said.

Mecaenas

If it might please you, to enforce no further The griefs between ye: to forget them quite Were to remember that the present need Speaks to atone you.

Mecaenas

If it might please you, to push no further The sorrows between you: to forget them completely Would be to remember that the present need Urges you to reconcile.

Lepidus

Worthily spoken, Mecaenas.

Lepidus

Well said, Mecaenas.

Domitius Enobarbus

Or, if you borrow one another’s love for the instant, you may, when you hear no more words of Pompey, return it again: you shall have time to wrangle in when you have nothing else to do.

Domitius Enobarbus

Or, if you borrow each other’s love for the Moment, you may, when you hear no more talk of Pompey, return it again: you’ll have time to Argue when you have nothing else to do.

Mark Antony

Thou art a soldier only: speak no more.

Mark Antony

You’re just a soldier: don’t say anything more.

Domitius Enobarbus

That truth should be silent I had almost forgot.

Domitius Enobarbus

I almost forgot that the truth should stay quiet.

Mark Antony

You wrong this presence; therefore speak no more.

Mark Antony

You’re wrong here; so don’t say anything else.

Domitius Enobarbus

Go to, then; your considerate stone.

Domitius Enobarbus

Fine, then; go back to your thoughtful silence.

Octavius Caesar

I do not much dislike the matter, but The manner of his speech; for’t cannot be We shall remain in friendship, our conditions So differing in their acts. Yet if I knew What hoop should hold us stanch, from edge to edge O’ the world I would pursue it.

Octavius Caesar

I don’t completely dislike the idea, but The way he’s speaking makes it hard to believe We can stay friends with such different actions. But if I knew what could hold us together Across the whole world, I’d chase it down.

Agrippa

Give me leave, Caesar,--

Agrippa

Please, Caesar,--

Octavius Caesar

Speak, Agrippa.

Octavius Caesar

Go ahead, Agrippa.

Agrippa

Thou hast a sister by the mother’s side, Admired Octavia: great Mark Antony Is now a widower.

Agrippa

You have a sister, Octavia, by your mother’s side, Admired by everyone: great Mark Antony Is now a widower.

Octavius Caesar

Say not so, Agrippa: If Cleopatra heard you, your reproof Were well deserved of rashness.

Octavius Caesar

Don’t say that, Agrippa: If Cleopatra hears you, your criticism Will be totally deserved for being reckless.

Mark Antony

I am not married, Caesar: let me hear Agrippa further speak.

Mark Antony

I’m not married, Caesar: let me hear Agrippa speak some more.

Agrippa

To hold you in perpetual amity, To make you brothers, and to knit your hearts With an unslipping knot, take Antony Octavia to his wife; whose beauty claims No worse a husband than the best of men; Whose virtue and whose general graces speak That which none else can utter. By this marriage, All little jealousies, which now seem great, And all great fears, which now import their dangers, Would then be nothing: truths would be tales, Where now half tales be truths: her love to both Would, each to other and all loves to both, Draw after her. Pardon what I have spoke; For ’tis a studied, not a present thought, By duty ruminated.

Agrippa

To keep you in constant friendship, To make you brothers, and unite your hearts With a bond that can’t break, let Antony Take Octavia as his wife; her beauty deserves A husband as good as any man; Her virtue and her grace show What words can’t express. With this marriage, All the small jealousies that now seem so big, And all the big fears that seem dangerous, Would disappear: truths would become stories, And what’s now a half-truth would be fully true: her love for both Would connect everyone and all loves would follow her. Forgive what I’ve said; It’s a thought I’ve carefully considered, not just an impulse.

Mark Antony

Will Caesar speak?

Mark Antony

Will Caesar speak now?

Octavius Caesar

Not till he hears how Antony is touch’d With what is spoke already.

Octavius Caesar

Not until he knows how Antony feels About what’s already been said.

Mark Antony

What power is in Agrippa, If I would say, ’Agrippa, be it so,’ To make this good?

Mark Antony

What power does Agrippa have, If I say, ’Agrippa, let it be like this,’ To make it happen?

Octavius Caesar

The power of Caesar, and His power unto Octavia.

Octavius Caesar

The power of Caesar, and His power over Octavia.

Mark Antony

May I never To this good purpose, that so fairly shows, Dream of impediment! Let me have thy hand: Further this act of grace: and from this hour The heart of brothers govern in our loves And sway our great designs!

Mark Antony

May I never Let anything stop this plan, which seems so perfect, Come in the way! Let me have your hand: Let’s make this act of kindness happen: from this moment Let the bond of brotherhood rule our hearts And guide our big decisions!

Octavius Caesar

There is my hand. A sister I bequeath you, whom no brother Did ever love so dearly: let her live To join our kingdoms and our hearts; and never Fly off our loves again!

Octavius Caesar

Here’s my hand. I give you a sister, whom no brother Ever loved so much: let her live To unite our kingdoms and our hearts; and never Let our love be torn apart again!

Lepidus

Happily, amen!

Lepidus

Thankfully, amen!

Mark Antony

I did not think to draw my sword ’gainst Pompey; For he hath laid strange courtesies and great Of late upon me: I must thank him only, Lest my remembrance suffer ill report; At heel of that, defy him.

Mark Antony

I didn’t expect to draw my sword against Pompey; Because he has treated me very well recently: I must thank him, or else my reputation might suffer; After that, I’ll challenge him.

Lepidus

Time calls upon’s: Of us must Pompey presently be sought, Or else he seeks out us.

Lepidus

Time is pressing: We must either go after Pompey now, Or he will come after us.

Mark Antony

Where lies he?

Mark Antony

Where is he?

Octavius Caesar

About the mount Misenum.

Octavius Caesar

Near Mount Misenum.

Mark Antony

What is his strength by land?

Mark Antony

What’s his strength on land?

Octavius Caesar

Great and increasing: but by sea He is an absolute master.

Octavius Caesar

It’s large and growing: but by sea He’s a total master.

Mark Antony

So is the fame. Would we had spoke together! Haste we for it: Yet, ere we put ourselves in arms, dispatch we The business we have talk’d of.

Mark Antony

That’s what they say. I wish we had talked earlier! Let’s hurry: But before we get ready for battle, let’s finish The business we’ve been discussing.

Octavius Caesar

With most gladness: And do invite you to my sister’s view, Whither straight I’ll lead you.

Octavius Caesar

I’m happy to do so: And I invite you to my sister’s place, Where I’ll take you straight away.

Mark Antony

Let us, Lepidus, Not lack your company.

Mark Antony

Let’s go, Lepidus, I don’t want to be without your company.

Lepidus

Noble Antony, Not sickness should detain me.

Lepidus

Noble Antony, Nothing but sickness should stop me.

Flourish. Exeunt OCTAVIUS CAESAR, MARK ANTONY, and LEPIDUS
Flourish. Exeunt OCTAVIUS CAESAR, MARK ANTONY, and LEPIDUS
Mecaenas

Welcome from Egypt, sir.

Mecaenas

Welcome back from Egypt, sir.

Domitius Enobarbus

Half the heart of Caesar, worthy Mecaenas! My honourable friend, Agrippa!

Domitius Enobarbus

Half of Caesar’s heart, my dear Mecaenas! My honorable friend, Agrippa!

Agrippa

Good Enobarbus!

Agrippa

Good to see you, Enobarbus!

Mecaenas

We have cause to be glad that matters are so well digested. You stayed well by ’t in Egypt.

Mecaenas

We have reason to be happy that things have gone so well You did well sticking with it in Egypt.

Domitius Enobarbus

Ay, sir; we did sleep day out of countenance, and made the night light with drinking.

Domitius Enobarbus

Yes, sir; we spent the whole day drinking and ignored the time, and made the night bright with our drinking.

Mecaenas

Eight wild-boars roasted whole at a breakfast, and but twelve persons there; is this true?

Mecaenas

Eight wild boars roasted whole for breakfast, and only twelve people there; is that true?

Domitius Enobarbus

This was but as a fly by an eagle: we had much more monstrous matter of feast, which worthily deserved noting.

Domitius Enobarbus

That was just a small part of it, like a fly next to an eagle: we had much more extravagant food, which really deserved attention.

Mecaenas

She’s a most triumphant lady, if report be square to her.

Mecaenas

She’s a truly victorious woman, if the rumors are true about her.

Domitius Enobarbus

When she first met Mark Antony, she pursed up his heart, upon the river of Cydnus.

Domitius Enobarbus

When she first met Mark Antony, she captured his heart, on the river Cydnus.

Agrippa

There she appeared indeed; or my reporter devised well for her.

Agrippa

She really did appear that way; or maybe my source just painted a good picture of her.

Domitius Enobarbus

I will tell you. The barge she sat in, like a burnish’d throne, Burn’d on the water: the poop was beaten gold; Purple the sails, and so perfumed that The winds were love-sick with them; the oars were silver, Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water which they beat to follow faster, As amorous of their strokes. For her own person, It beggar’d all description: she did lie In her pavilion--cloth-of-gold of tissue-- O’er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids, With divers-colour’d fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what they undid did.

Domitius Enobarbus

Let me tell you. The barge she was in, like a shining throne, Burned on the water: the back was pure gold; The sails were purple, and so fragrant that The winds seemed to fall in love with them; the oars were silver, And kept rhythm to the sound of flutes, making The water they rowed faster, as if it wanted to follow them. As for her own appearance, It was beyond description: she lay In her tent—gold and silver cloth— Outshining the Venus we see depicted, where art outdoes nature: on each side of her Stood pretty boys with dimples, like smiling Cupids, Holding colorful fans, whose breeze seemed to Light up her delicate cheeks while they cooled her down, And whatever they undid, they fixed again.

Agrippa

O, rare for Antony!

Agrippa

Wow, that’s impressive for Antony!

Domitius Enobarbus

Her gentlewomen, like the Nereides, So many mermaids, tended her i’ the eyes, And made their bends adornings: at the helm A seeming mermaid steers: the silken tackle Swell with the touches of those flower-soft hands, That yarely frame the office. From the barge A strange invisible perfume hits the sense Of the adjacent wharfs. The city cast Her people out upon her; and Antony, Enthroned i’ the market-place, did sit alone, Whistling to the air; which, but for vacancy, Had gone to gaze on Cleopatra too, And made a gap in nature.

Domitius Enobarbus

Her attendants, like sea-nymphs, So many mermaids, served her with their gazes, And made their movements graceful: at the helm A mermaid appeared to steer: the soft silk ropes Bounced with the touch of those flower-like hands, That expertly controlled the ship. From the barge A strange, invisible fragrance filled the air Around the nearby docks. The people of the city Crowded around her; and Antony, Sitting alone in the marketplace, looked up, Whistling into the air, which, if it weren’t for emptiness, Would have gone to stare at Cleopatra too, And caused a rift in nature itself.

Agrippa

Rare Egyptian!

Agrippa

What a rare Egyptian!

Domitius Enobarbus

Upon her landing, Antony sent to her, Invited her to supper: she replied, It should be better he became her guest; Which she entreated: our courteous Antony, Whom ne’er the word of ’No’ woman heard speak, Being barber’d ten times o’er, goes to the feast, And for his ordinary pays his heart For what his eyes eat only.

Domitius Enobarbus

When she landed, Antony invited her to dinner, She replied that it would be better if he became her guest; And so he did: our polite Antony, Who’d never heard the word ‘No’ from a woman, After being pampered ten times over, went to the feast, And, for his usual payment, gave his heart For what his eyes alone could enjoy.

Agrippa

Royal wench! She made great Caesar lay his sword to bed: He plough’d her, and she cropp’d.

Agrippa

Royal woman! She made Caesar put his sword to rest: He plowed her, and she reaped the harvest.

Domitius Enobarbus

I saw her once Hop forty paces through the public street; And having lost her breath, she spoke, and panted, That she did make defect perfection, And, breathless, power breathe forth.

Domitius Enobarbus

I once saw her Hop forty steps through the public street; And after catching her breath, she spoke, still panting, That she turned a flaw into perfection, And, out of breath, made power seem to breathe itself.

Mecaenas

Now Antony must leave her utterly.

Mecaenas

Now Antony must completely leave her.

Domitius Enobarbus

Never; he will not: Age cannot wither her, nor custom stale Her infinite variety: other women cloy The appetites they feed: but she makes hungry Where most she satisfies; for vilest things Become themselves in her: that the holy priests Bless her when she is riggish.

Domitius Enobarbus

Never; he won’t: Age can’t wither her, nor habit dull Her endless variety: other women tire The appetites they satisfy: but she leaves you hungry Even as she fills you up; for even the lowest things Become divine in her: the holy priests Bless her even when she’s scandalous.

Mecaenas

If beauty, wisdom, modesty, can settle The heart of Antony, Octavia is A blessed lottery to him.

Mecaenas

If beauty, wisdom, and modesty can win Antony’s heart, Octavia is A blessed choice for him.

Agrippa

Let us go. Good Enobarbus, make yourself my guest Whilst you abide here.

Agrippa

Let’s go. Good Enobarbus, be my guest While you’re here.

Domitius Enobarbus

Humbly, sir, I thank you.

Domitius Enobarbus

Thank you humbly, sir.

Exuent
Exit

End of Act 2, Scene 2

That's the end of this scene. Want to keep going? Pick up the next one below — or hear it narrated in the app.

Get the iOS app Get the Android app

Read the summary & analysis →

♪ Listen with the app Get it free →